|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Немецко-русский словарь

Deutsch-Russisch-Übersetzung für: Gegen alles ist ein Kraut gewachsen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Gegen alles ist ein Kraut gewachsen in anderen Sprachen:

Deutsch - Italienisch

Wörterbuch Russisch Deutsch: Gegen alles ist ein Kraut gewachsen

Übersetzung 751 - 800 von 940  <<  >>

RussischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
подправить что-л. {verb} [сов.] [устранив отдельные недостатки]etw. (ein wenig) ausbessern
плевок {м} [груб.] [разг.] [человек, который не имеет значения]ein Niemand {m}
ругат. Вот дурак! [разг.]Was für ein Depp! [bes. österr., südd., schweiz.]
на днях {adv} [разг.] [несколько дней тому назад]vor ein paar Tagen
стоять столбом {verb} [разг.] [идиом.]wie ein Ölgötze dastehen [ugs.] [pej.] [Idiom]
лопоухий мальчик {м} [разг.] [об ушах]ein Junge {m} mit Segelfliegerohren [ugs.]
Ишь какой умник! [разг.]Da schau her, was für ein Besserwisser!
цитата Я — берлинец. [Джон Ф. Кеннеди]Ich bin ein Berliner. [John F. Kennedy]
идиом. возвести кого-л. на пьедестал {verb}jdn. auf ein Podest heben / stellen
получить по морде {verb} [груб.]ein paar auf die Fresse kriegen [ugs.]
место {с} под солнцем [перен.]ein Platz {m} an der Sonne [fig.]
пацан {м} лет двенадцати [разг.]ein Bürschchen {n} von etwa zwölf Jahren
У меня мелькнула мысль.Ein Gedanke schoss mir durch den Kopf.
дрыхнуть без задних ног {verb} [разг.] [презр.]wie ein Murmeltier schlafen [ugs.]
идиом. носить под сердцем ребёнка {verb}ein Kind unter dem Herzen tragen [poet.]
сменять ножик на зажигалку {verb} [разг.]ein Messer für ein Feuerzeug tauschen
идиом. улыбаться во весь рот {verb} [разг.]grinsen wie ein Honigkuchenpferd [ugs.] [hum.]
идиом. послов. У дураков мысли сходятся. [разг.]Zwei Doofe / Dumme, ein Gedanke. [ugs.]
человек {м} с большим сердцемein Mensch {m} mit einem großen Herzen
послов. Муж и жена - одна сатана.Mann und Weib sind ein Leib.
Острая боль пронзила (его) колено.Ein stechender Schmerz durchfuhr sein Knie.
Стая чаек реет над морем.Ein Möwenschwarm schwebt über dem Meer.
послов. Сытое брюхо к ученью глухо.Ein voller Bauch studiert nicht gern.
идиом. У неё лицо вытянулось от удивления.Sie machte ein langes Gesicht.
иметь перед собой ясную цель {verb}ein klares Ziel vor Augen haben
лазать по деревьям, как обезьяна {verb}wie ein Affe klettern [auf Bäumen]
ругать на чём свет стоит {verb}schimpfen wie ein Rohrspatz [ugs.] [Redewendung]
фильм F Кот в шляпе [Бо Уэлш]Ein Kater macht Theater [Bo Welch]
иск. F Похороны в Орнане [Гюстав Курбе]Ein Begräbnis in Ornans [Gustave Courbet]
лит. F Почему не Эванс? [Агата Кристи]Ein Schritt ins Leere [Agatha Christie]
фильм F Римские каникулы [Уильям Уайлер]Ein Herz und eine Krone [William Wyler]
Игра закончена. [тж. перен.]Das Spiel ist zu Ende. [auch fig.]
Горбатого могила исправит. [идиом.]Da ist Hopfen und Malz verloren. [Idiom]
послов. Уговор дороже денег.Versprochen ist versprochen und wird auch nicht gebrochen.
Деревню облегает сосновый бор.Das Dorf ist von einem Kiefernwald umgeben.
Игра не стоит свеч. [идиом.]Es ist der Mühe nicht wert.
послов. Кончил дело - гуляй смело.Nach getaner Arbeit ist gut ruh'n.
идиом. На улице ни души.Es ist keine Menschenseele auf der Straße.
послов. Нет дыма без огня.Wo Rauch ist, (da) ist auch Feuer.
Самолёт скрылся из виду.Vom Flugzeug ist nichts mehr zu sehen.
цитата Чудо - любимое дитя веры.Das Wunder ist des Glaubens liebstes Kind.
Этот человек - воплощение доброты.Dieser Mensch ist die Güte in Person.
послов. Жизнь прожить - не поле перейти.Das Leben ist kein Zuckerschlecken. [ugs.]
Из этого можно сделать вывод, что ...Daraus ist zu schließen, dass ...
Кто он / она по профессии?Was ist er / sie von Beruf?
идиом. Мне на (всё) это наплевать! [разг.]Das ist mir wurst! [ugs.]
На нём лежит печать смерти.Er ist vom Tod / Tode gezeichnet.
насколько он имеет на это правоsoweit er dazu berechtigt ist
Он / ему хоть бы хны! [разг.]Ihm ist es piepegal! [ugs.]
идиом. Он не в моём вкусе.Er ist nicht mein Fall. [ugs.]
Vorige Seite   | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deru.dict.cc/?s=Gegen+alles+ist+ein+Kraut+gewachsen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.070 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Russisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Russisch-Wörterbuch (Немецко-русский словарь) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung