 | Russisch | Deutsch |  |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
 | остановка {ж} [привал] | Halt {m} [Anhalten] |  |
 | ругат. Заткнись! [груб.] | Halt den Mund! |  |
 | опора {ж} [тж. перен.] | Halt {m} [auch fig.] [Stütze] |  |
 | ругат. Заткни свою глотку! [груб.] | Halt dein Maul! [derb] |  |
 | Заткни своё хайло! [груб.] | Halt deine Schnauze! [vulg.] |  |
 | ругат. Закрой рот! [разг.] | Halt den Mund! [ugs.] |  |
 | Закрой рот! [разг.] | Halt den Schnabel! [ugs.] |  |
 | Замолчи! | Halt den Schnabel! [ugs.] |  |
 | ругат. Заткни глотку! [груб.] | Halt die Fresse! [vulg.] |  |
 | ругат. Заткнись! [груб.] | Halt die Klappe! [ugs.] |  |
 | идиом. Закрой варежку! [груб.] | Halt die Schnauze! [derb] |  |
 | ругат. Заткнись! [груб.] | Halt die Schnauze! [ugs.] |  |
 | ругат. Заткни глотку! [груб.] | Halt die Schnauze! [vulg.] |  |
 | послов. Кашу маслом не испортишь. | Doppelt genäht hält besser. |  |
 | потерять {verb} [сов.] | verlieren |  |
 | терять {verb} [несов.] [+akk.] | verlieren |  |
 | идиом. Скатертью дорога / дорожка! [разг.] | Dann zieh Leine! (Niemand hält Dich auf.) |  |
 | утрачивать {verb} [несов.] | verlieren [einbüßen] |  |
 | лишаться {verb} [несов.] | verlieren [fig.] |  |
 | лишиться {verb} [сов.] | verlieren [fig.] |  |
 | Мало где он бывает. [в немногих местах] | Er hält sich nur an wenigen Orten auf. |  |
 | Каждый делает то, что ему заблагорассудится. | Jeder macht das, was er für richtig hält. |  |
 | идиом. лишиться чьего-л. уважения {verb} | jds. Achtung verlieren |  |
 | лишиться чьего-л. доверия {verb} | jds. Vertrauen verlieren |  |
 | право терять правдоподобность {verb} | an Glaubwürdigkeit verlieren |  |
 | терять интерес {verb} | das Interesse verlieren |  |
 | распустить нюни {verb} [разг.] [упасть духом] | den Mut verlieren |  |
 | унывать {verb} [несов.] | den Mut verlieren |  |
 | (с ума) спятить {verb} [сов.] [разг.] | den Verstand verlieren |  |
 | лишаться рассудка {verb} | den Verstand verlieren |  |
 | идиом. лишиться рассудка {verb} | den Verstand verlieren |  |
 | идиом. обезуметь {verb} [сов.] | den Verstand verlieren |  |
 | помешаться {verb} [сов.] [сойти с ума] | den Verstand verlieren |  |
 | идиом. потерять рассудок {verb} | den Verstand verlieren |  |
 | идиом. рехнуться {verb} [разг.] [сов.] | den Verstand verlieren |  |
 | идиом. сойти с ума {verb} | den Verstand verlieren |  |
 | идиом. сходить с ума {verb} | den Verstand verlieren |  |
 | идиом. выйти из берегов {verb} [перен.] [потерять самообладание] | die Beherrschung verlieren |  |
 | идиом. потерять самообладание {verb} | die Beherrschung verlieren |  |
 | идиом. терять самообладание {verb} | die Beherrschung verlieren |  |
 | идиом. выходить из себя {verb} | die Fassung verlieren |  |
 | идиом. выйти из терпения {verb} | die Geduld verlieren |  |
 | идиом. выходить из себя {verb} | die Nerven verlieren |  |
 | утрачивать самоопределение {verb} | die Selbstbestimmung verlieren |  |
 | лишиться языка / речи {verb} | die Sprache verlieren |  |
 | отрываться {verb} [несов.] [перен.] [терять связь] | die Verbindung verlieren |  |
 | идиом. запятнать своë имя {verb} | sein Gesicht verlieren |  |
 | идиом. потерять лицо {verb} | sein Gesicht verlieren |  |
 | лишиться жизни {verb} [умереть] | sein Leben verlieren |  |
 | обезвоживаться {verb} [несов.] | seinen Wassergehalt verlieren |  |
 | терять самообладание {verb} | die Nerven verlieren [fig.] |  |
 | идиом. распоясаться {verb} [сов.] [перен.] [разг.] [утратить всякую сдержанность] | alle (seine) Hemmungen verlieren |  |
 | идиом. потерять из виду {verb} | aus der Sicht verlieren |  |
 | не терять надежды {verb} | die Hoffnung nicht verlieren |  |
 | проиграть {verb} [сов.] | verlieren [beim Kampf, Prozess, Spiel] |  |
 | проигрывать {verb} [несов.] | verlieren [beim Kampf, Prozess, Spiel] |  |
 | идиом. потерять уважение к кому-л. {verb} | die Achtung vor jdm. verlieren |  |
 | Нам нечего терять. | Wir haben nichts zu verlieren. |  |
 | извериваться в ком-л./чём-л. {verb} [несов.] | das Vertrauen in jdn./etw. verlieren |  |
 | извериться в ком-л./чём-л. {verb} [сов.] | das Vertrauen in jdn./etw. verlieren |  |
 | потерять доверие к кому-л./чему-л. {verb} | das Vertrauen in jdn./etw. verlieren |  |
 | извериваться в ком-л./чём-л. {verb} [несов.] | den Glauben an jdn./etw. verlieren |  |
 | идиом. потерять кого-л./что-л. из виду {verb} | jdn./etw. aus den Augen verlieren |  |
 | Не трать лишних слов. | Du brauchst keine Worte zu verlieren. |  |
 | идиом. терять почву под ногами {verb} | den Boden unter den Füßen verlieren |  |
 | послов. Держи голову в холоде, живот в голоде, ноги в тепле. | Den Kopf halt' kühl, die Füße warm, das macht den besten Doktor arm. |  |