| Russisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| останавливаться {verb} [несов.] | Halt machen | |
| Замолчи! | Halt den Schnabel! [ugs.] | |
| ругат. Заткнись! [груб.] | Halt den Mund! | |
| остановка {ж} [привал] | Halt {m} [Anhalten] | |
| Укроти язык! | Halt den Mund! | |
| жд транс. следующая остановка {ж} | nächster Halt {m} | |
| ругат. Заткнись! [груб.] | Halt die Klappe! [ugs.] | |
| ругат. Заткнись! [груб.] | Halt die Schnauze! [ugs.] | |
| Укроти язык! | Halt den Rand! [ugs.] | |
| потерять {verb} [сов.] | verlieren | |
| идиом. Закрой варежку! [груб.] | Halt die Schnauze! [derb] | |
| ругат. Закрой рот! [разг.] | Halt den Mund! [ugs.] | |
| Закрой рот! [разг.] | Halt den Schnabel! [ugs.] | |
| Заткни глотку! [груб.] | Halt den Rand! [ugs.] | |
| ругат. Заткни глотку! [груб.] | Halt die Fresse! [vulg.] | |
| Заткни глотку! [груб.] | Halt die Klappe! [ugs.] | |
| ругат. Заткни глотку! [груб.] | Halt die Schnauze! [vulg.] | |
| лишаться {verb} [несов.] | verlieren [fig.] | |
| лишиться {verb} [сов.] | verlieren [fig.] | |
| терять {verb} [несов.] [+akk.] | verlieren | |
| утрачивать {verb} [несов.] | verlieren [einbüßen] | |
| опора {ж} [тж. перен.] | Halt {m} [auch fig.] [Stütze] | |
| Заткни своё хайло! [груб.] | Halt deine Schnauze! [vulg.] | |
| ругат. Заткни свою глотку! [груб.] | Halt dein Maul! [derb] | |
| послов. Кашу маслом не испортишь. | Doppelt genäht hält besser. | |
| обезвоживаться {verb} [несов.] | seinen Wassergehalt verlieren | |
| идиом. обезуметь {verb} [сов.] | den Verstand verlieren | |
| унывать {verb} [несов.] | den Mut verlieren | |
| лишаться рассудка {verb} | den Verstand verlieren | |
| идиом. лишиться рассудка {verb} | den Verstand verlieren | |
| идиом. потерять лицо {verb} | sein Gesicht verlieren | |
| идиом. потерять рассудок {verb} | den Verstand verlieren | |
| идиом. потерять самообладание {verb} | die Beherrschung verlieren | |
| терять интерес {verb} | das Interesse verlieren | |
| право терять правдоподобность {verb} | an Glaubwürdigkeit verlieren | |
| идиом. терять самообладание {verb} | die Beherrschung verlieren | |
| утрачивать самоопределение {verb} | die Selbstbestimmung verlieren | |
| идиом. рехнуться {verb} [разг.] [сов.] | den Verstand verlieren | |
| лишиться жизни {verb} [умереть] | sein Leben verlieren | |
| терять самообладание {verb} | die Nerven verlieren [fig.] | |
| идиом. выйти из терпения {verb} | die Geduld verlieren | |
| идиом. выходить из себя {verb} | die Fassung verlieren | |
| идиом. выходить из себя {verb} | die Nerven verlieren | |
| идиом. запятнать своë имя {verb} | sein Gesicht verlieren | |
| лишиться языка / речи {verb} | die Sprache verlieren | |
| идиом. сойти с ума {verb} | den Verstand verlieren | |
| идиом. сходить с ума {verb} | den Verstand verlieren | |
| идиом. Скатертью дорога / дорожка! [разг.] | Dann zieh Leine! (Niemand hält Dich auf.) | |
| одуреть {verb} [сов.] [разг.] [презр.] | den Verstand verlieren | |
| очуметь {verb} [сов.] [разг.] [презр.] | den Verstand verlieren | |
| проиграть {verb} [сов.] | verlieren [beim Kampf, Prozess, Spiel] | |
| проигрывать {verb} [несов.] | verlieren [beim Kampf, Prozess, Spiel] | |
| не терять надежды {verb} | die Hoffnung nicht verlieren | |
| идиом. потерять из виду {verb} | aus der Sicht verlieren | |
| лишиться чьего-л. доверия {verb} | jds. Vertrauen verlieren | |
| идиом. лишиться чьего-л. уважения {verb} | jds. Achtung verlieren | |
| отрываться {verb} [несов.] [перен.] [терять связь] | die Verbindung verlieren | |
| помешаться {verb} [сов.] [сойти с ума] | den Verstand verlieren | |
| распустить нюни {verb} [разг.] [упасть духом] | den Mut verlieren | |
| Нам нечего терять. | Wir haben nichts zu verlieren. | |
| (с ума) спятить {verb} [сов.] [разг.] | den Verstand verlieren | |
| Unverified забываться в песне {verb} | sich in der Musik verlieren | |
| идиом. выйти из берегов {verb} [перен.] [потерять самообладание] | die Beherrschung verlieren | |
| Каждый делает то, что ему заблагорассудится. | Jeder macht das, was er für richtig hält. | |
| идиом. потерять уважение к кому-л. {verb} | die Achtung vor jdm. verlieren | |
| Не трать лишних слов. | Du brauchst keine Worte zu verlieren. | |
| идиом. терять почву под ногами {verb} | den Boden unter den Füßen verlieren | |
| Мало где он бывает. [в немногих местах] | Er hält sich nur an wenigen Orten auf. | |
| идиом. распоясаться {verb} [сов.] [перен.] [разг.] [утратить всякую сдержанность] | alle (seine) Hemmungen verlieren | |
| извериваться в ком-л./чём-л. {verb} [несов.] | das Vertrauen in jdn./etw. verlieren | |
| извериваться в ком-л./чём-л. {verb} [несов.] | den Glauben an jdn./etw. verlieren | |
| извериться в ком-л./чём-л. {verb} [сов.] | das Vertrauen in jdn./etw. verlieren | |
| потерять доверие к кому-л./чему-л. {verb} | das Vertrauen in jdn./etw. verlieren | |
| идиом. потерять кого-л./что-л. из виду {verb} | jdn./etw. aus den Augen verlieren | |
| послов. Держи голову в холоде, живот в голоде, ноги в тепле. | Den Kopf halt' kühl, die Füße warm, das macht den besten Doktor arm. | |