Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   HU   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   IS   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Немецко-русский словарь

Deutsch-Russisch-Übersetzung für: Hand+auf+Tasche+halten
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Hand+auf+Tasche+halten in anderen Sprachen:

Eintragen in ...

Wörterbuch Russisch Deutsch: Hand auf Tasche halten

Übersetzung 601 - 641 von 641  <<

RussischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
F лит. Смерть на Ниле [Агата Кристи]Der Tod auf dem Nil [Agatha Christie]
F лит. театр Ифигения в Тавриде [Иоганн Вольфганг фон Гёте]Iphigenie auf Tauris [Johann Wolfgang von Goethe]
F лит. Убийство на поле для гольфа [Агата Кристи]Mord auf dem Golfplatz [Agatha Christie]
одним глотком {adv} [залпом]auf einmal [ugs.] [in einem Zug, ohne Unterbrechung]
тащиться от кого-л./чего-л. {verb} [несов.] [жарг.] [получать удовольствие]auf jdn./etw. abfahren [ugs.] [toll, vergnüglich finden]
торчать от кого-л./чего-л. {verb} [несов.] [разг.] [испытывать удовольствие]auf jdn./etw. abfahren [ugs.] [toll, vergnüglich finden]
тащиться от кого-л./чего-л. {verb} [несов.] [жарг.] [получать удовольствие]auf jdn./etw. stehen [ugs.] [toll, vergnüglich finden]
торчать от кого-л./чего-л. {verb} [несов.] [разг.] [испытывать удовольствие]auf jdn./etw. stehen [ugs.] [toll, vergnüglich finden]
быть на ногах {verb} [разг.]auf den Beinen sein [in Bewegung, unterwegs sein] [ugs.]
идиом. придираться к кому-л. {verb} [разг.] [несов.]jdn. auf dem Kieker haben [ugs.] [dauernd kritisieren]
На 10 девчонок по статистике 9 ребят.Auf 10 Mädchen kommen laut Statistik 9 Jungs.
послов. Там хорошо, где нас нет.Auf der anderen Seite ist das Gras immer grüner.
послов. Мир не без добрых людей.Auf der Welt fehlt es nicht an guten Menschen.
жд Поезд отправляется с шестого пути.Der Zug fährt auf / von Bahnsteig sechs ab.
Вся ответственность лежит на его плечах.Die ganze Verantwortung ruht auf seinen Schultern. [geh.]
Мало где он бывает.  немногих местах]Er hält sich nur an wenigen Orten auf.
идиом. У него на лбу написано. [разг.] [перен.]Es steht ihm auf der Stirn geschrieben. [fig.]
идиом. (Это) действует на него как красная тряпка для быка.Es wirkt wie ein rotes Tuch auf ihn. [ugs.]
Я не посмотрю на прежние заслуги.Ich werde keine Rücksicht nehmen auf frühere Verdienste.
Oна ëрзала на стуле.Sie rutschte auf ihrem Stuhl hin und her.
после дождичка в четверг [перен.]wenn Ostern und Pfingsten auf einen Tag fallen [fig.]
идиом. С чего ты взял? [разг.]Wie kommst du denn auf so was? [ugs.]
отложить до греческих календ {verb} [книжн.] [идиом.]auf den Sankt-Nimmerleins-Tag verschieben [ugs.] [hum.] [Idiom]
гостить у кого-л. {verb} [несов.]bei jdm. zu / auf Besuch sein [längere Zeit]
быть добрым {verb}das Herz auf dem rechten Fleck haben [Idiom]
начинать службу с низов {verb}etw.Akk. von der Pike auf lernen [ugs.] [Redewendung]
враждовать с кем-л. {verb} [несов.]mit jdm. auf (dem) Kriegsfuß stehen / leben [ugs.]
отправиться на поиски кого-л./чего-л. {verb}sich auf die Suche nach jdm./etw. machen
F лит. В поисках утраченного времени [Марсель Пруст]Auf der Suche nach der verlorenen Zeit [Marcel Proust]
F лит. Принцесса на горошине [Ганс Христиан Андерсен]Die Prinzessin auf der Erbse [Hans Christian Andersen]
Проглотить таблетку одним глотком.Die Tablette auf einmal herunterschlucken. [ugs.] [in einem Zug herunterschlucken]
послов. Не руби сук, на котором сидишь.Man sollte nicht den Ast absägen, auf dem man sitzt.
послов. Не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня.Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen.
сидеть у моря и ждать погоду / погоды {verb} [разг.] [бездействовать в ожидании перемены обстоятельств]die Hände in den Schoß legen und auf eine Veränderung warten
F иск. Воскресный день на острове Гранд-Жатт [Жорж-Пьер Сёра]Ein Sonntagnachmittag auf der Insel La Grande Jatte [Georges-Pierre Seurat]
послов. Без кота мышам масленица.Ist die Katze aus dem Haus, tanzen die Mäuse auf dem Tisch.
идиом. Гладко было на бумаге (да забыли про овраги, а по ним шагать).Auf dem Papier war alles schön und gut (doch die Realität sieht anders aus).
накрывать что-л. чем-л. {verb} [несов.]etw. auf / über etw.Akk. stülpen [decken]
сосредоточивать что-л. на ком-л./чём-л. {verb} [несов.]etw. auf jdn./etw. konzentrieren
сосредоточить что-л. на ком-л./чём-л. {verb} [сов.]etw. auf jdn./etw. konzentrieren
натравить кого-л. на кого-л. {verb} [сов.]jdn. auf jdn. hetzen
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deru.dict.cc/?s=Hand%2Bauf%2BTasche%2Bhalten
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.100 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Russisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Russisch-Wörterbuch (Немецко-русский словарь) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung