All Languages    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   HU   FI   ES   LA   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   SQ   BS   |   FR   SK   IS   ES   HU   NL   PL   RU   NO   SV   SQ   FI   IT   DA   CS   PT   RO   HR   BG   EO   BS   LA   TR   SR   EL   |   more ...

Немецко-русский словарь

Russian-German translation for: Hann sigaði hundinum а́ innbrotsmanninn
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|About/Extras|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

Dictionary Russian German: Hann sigaði hundinum а́ innbrotsmanninn

Translation 1 - 60 of 60

RussianGerman
Full phrase not found.» Report missing translation
Partial Matches
а {conj}aber
а именно {adv}nämlich
а то {adv}andernfalls
а то {adv}sonst
а {conj} [после отрицания]sondern
а {conj} [противительный, соединительный]und
муз. а капелла {adv}a cappella
а скорее {adv}sondern eher
а-ля {prep}à la
а не то {adv}andernfalls
а также {conj}sowie [und auch]
не-а [разг.] [ugs.]
а между тем {adv} [тем временем]inzwischen
А у Вас?Und bei Ihnen?
А у тебя?Und bei dir?
един. электр. ампер-час {м} <А·ч>Amperestunde {f} <Ah>
а не то {conj}  противном случае]sonst
одеж. прет-а-порте {с} [нескл.]Prêt-à-porter {n}
А чему тут удивляться?Was ist daran verwunderlich?
идиом. от А до Я {adv}von A bis Z
а {conj} [после уступительного выражения или предложения]doch [aber, jedoch]
астрон. един. астрономическая единица {ж} <а. е.>astronomische Einheit {f} <AE, AU>
идиом. А воз и ныне там.Es tut sich nichts.
А у тебя (как дела)?Und (wie geht es) dir?
не просто ..., а ещё иnicht einfach ..., sondern auch noch
послов. Человек предполагает, а Бог располагает.Der Mensch denkt, Gott lenkt.
послов. Готовь сани летом, а телегу зимой.Der kluge Mann baut vor.
Не в бровь, а в глаз! [разг.]Das hat gesessen! [ugs.]
идиом. послов. Слово - серебро, а молчание - золото.Reden ist Silber, Schweigen ist Gold.
послов. Ум хорошо, а два лучше.Zwei Köpfe sind besser als einer.
послов. Ученье - свет, а неученье - тьма.Wissen ist Macht, Unwissenheit wird verlacht.
А какое тебе (до этого) дело?Was geht dich das an? [ugs.]
послов. В гостях хорошо, а дома лучше.Ost und West, daheim das Best.
послов. Дружба - дружбой, а служба - службой.Dienst ist Dienst und Schnaps ist Schnaps.
послов. Это ещё цветочки, а ягодки будут впереди.Das dicke Ende kommt noch.
драться не на жизнь, а на смерть {verb}um Leben und Tod kämpfen
расти не по дням, а по часам {verb} [перен.]über Nacht wachsen [fig.]
послов. Не имей сто рублей, а имей сто друзей.Freundschaft ist das halbe Leben.
послов. У каждого свой вкускто любит дыню, а ктоарбуз.Geschmäcker sind verschieden.
идиом. послов. попасть не в бровь, а в глаз {verb}den Nagel auf den Kopf treffen
борьба {ж} не на жизнь, а на смертьKampf {m} auf Leben und Tod
Застегнись, а то простудишься.Knöpf dich zu, sonst holst du dir eine Erkältung. [ugs.]
А я то тут при чём?Und was hat das mit mir zu tun?
идиом. Ему не житьё, а масленица. [разг.]Er sitzt wie die Made im Speck. [ugs.]
послов. Конь о четырёх ногах, а спотыкается.Auch dem geschicktesten Weber reißt einmal der Faden.
послов. На бога надейся, а сам не плошай.Hilf dir selbst, so hilft dir Gott.
послов. Начать за здравие, а кончить за упокой.Als Tiger starten und als Bettvorleger landen.
послов. У каждого свой вкускто любит дыню, а ктоарбуз.Jeder hat seinen eigenen Geschmack.
Сам ничего, а вот машина пострадала.Er ist nicht verletzt, doch das Auto hat Schaden genommen.
абонентский ящик {м} /я>Postfach {n} <PF, Pf.>
идиом. Хочешь не хочешь, а соглашайся!Friss, Vogel, oder stirb! [ugs.]
тех. электр. атто- {prefix} <а> <a> [приставка к единицам измерения]Atto- <a> [10 ^ -18]
послов. Я ему - про Фому, а он мне - про Ерёму.Ich rede von Enten und du von Gänsen.
един. ампер {м} <А, A>Ampere {n} <A>
идиом. тет-а-тет {adv}unter vier Augen
послов. Начать за здравие, а кончить за упокой.Am Anfang hieß es "lebe lang!", das Ende klang wie Grabgesang.
послов. Гора с горой не сходится, а человек с человеком сойдётся.Berg und Tal kommen nicht zusammen, wohl aber die Menschen.
лит. фильм F А зори здесь тихие [повесть: Борис Васильев, фильм: Станислав Ростоцкий]Im Morgengrauen ist es noch still [Erzählung: Boris Wassiljew, Film: Stanislaw Rostozki]
идиом. Гладко было на бумаге (да забыли про овраги, а по ним шагать).Auf dem Papier war alles schön und gut (doch die Realität sieht anders aus).
послов. Если бы да кабы, во рту бы выросли бобы, был бы не рот, а целый огород.Wenn das Wörtchen “wenn” nicht wär, wär mein Vater Millionär.
 
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://deru.dict.cc/?s=Hann+siga%C3%B0i+hundinum+%D0%B0%CC%81+innbrotsmanninn
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.043 sec

 

Contribute to the Dictionary: Add a Translation

Do you know German-Russian translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

To avoid spam or junk postings you will be asked to log in
or specify your e-mail address after you submit this form.
more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2022 Paul Hemetsberger | contact / privacy
Russian-German online dictionary (Немецко-русский словарь) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement