Hast+bist+Haste+biste in anderen Sprachen:
| Übersetzung 1 - 47 von 47 |
 | Russisch | Deutsch |  |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
 | Жить надоело? | Bist du lebensmüde? |  |
 | игры Твой ход. | Du bist dran. |  |
 | Твой черёд. [разг.] | Du bist dran. |  |
 | Твоя очередь. | Du bist dran. |  |
 | Ты кто? | Wer bist du? |  |
 | Где ты? | Wo bist du? |  |
 | Ты моё солнышко. | Du bist mein Sonnenschein. |  |
 | Сколько тебе лет? | Wie alt bist du? |  |
 | Куда ты запропастился? | Wohin bist du verschwunden? |  |
 | спешка {ж} [разг.] | Hast {f} |  |
 | Ты согласен? | Bist du einverstanden? [Subjekt Mann] |  |
 | Ты счастлив? | Bist du glücklich? [Subjekt Mann] |  |
 | На тот свет захотел? | Bist du lebensmüde? [Subjekt Mann] |  |
 | Ты с ума сошёл? | Bist du verrückt? [Subjekt Mann] |  |
 | Ты в этом уверен? | Bist du dir dessen sicher? |  |
 | Тебе не позавидуешь. | Du bist nicht zu beneiden. |  |
 | Ты так рано проснулся. | Du bist so früh aufgewacht. |  |
 | Вечно ты запропастишься куда-нибудь! | Ständig bist du irgendwohin verschwunden! |  |
 | торопливость {ж} [поспешность] | Hast {f} [Überstürzung] |  |
 | идиом. Ты что, белены объелся? [разг.] [груб.] | Bist du noch bei Trost? [ugs.] |  |
 | Ты всегда меня поддерживаешь. | Du bist immer für mich da. |  |
 | Ты наверно с ума сошёл. | Du bist wohl nicht recht gescheit. |  |
 | Ты наверно свихнулся. | Du bist wohl nicht recht gescheit. |  |
 | Ты боишься? | Hast du Angst? |  |
 | с лихорадочной быстротой {adv} | in fieberhafter Hast |  |
 | идиом. Ты что, белены объелся? [разг.] | Bist du noch (ganz) bei Sinnen? [ugs.] |  |
 | Ты пришёл рановато. [разг.] | Du bist etwas zu früh dran. [ugs.] |  |
 | Какой же ты недогадливый! | Du bist so schwer von Begriff! [ugs.] |  |
 | Ты не прав. | Du hast unrecht / Unrecht. |  |
 | Как тебе спалось? | Wie hast du geschlafen? |  |
 | Чего ты боишься? | Wovor hast du Angst? |  |
 | Отчего не приехал? | Weshalb bist du nicht gekommen? [mit einem Fahrzeug] |  |
 | Угостишь сигаретой? [разг.] | Hast du 'ne Zigarette? [ugs.] |  |
 | Ты это заслужил. | Das hast du dir verdient. |  |
 | Ты совершенно прав. | Du hast vollkommen / absolut recht. |  |
 | Unverified Ты понял [осмыслил] эту книгу? | Hast du dieses Buch verstanden? |  |
 | Что ты наделал? | Was hast du getan / angestellt? |  |
 | послов. Не говори "гоп!", пока не перепрыгнешь. | Schrei nicht 'Juchhe!', bevor du über den Zaun bist. |  |
 | Ты ко всему придираешься! [разг.] | Du hast an allem etwas auszusetzen! |  |
 | Не прав ты, батенька! | Du hast unrecht / Unrecht, mein Lieber! |  |
 | Unverified Что ты ему сказал? | Was hast du (zu) ihm gesagt? |  |
 | Что ты делаешь на выходных? | Was hast du am Wochenende vor? |  |
 | Что тебе здесь надо? | Was hast du hier verloren? [ugs.] |  |
 | Что тебе подарили на Рождество? | Was hast du zu Weihnachten bekommen? |  |
 | Что с тобой? | Was hast du? [Was ist mit dir (los)?] |  |
 | Ты должен знать, что тебе делать. | Du musst wissen, was du zu tun hast. |  |
 | Да и как ему не любить тебя, такую умницу и красавицу. | Ja, und warum sollte er dich nicht lieben, wo du doch so klug und so schön bist. |  |

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur
genau eine Deutsch-Russisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe
Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der
Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Dieses Deutsch-Russisch-Wörterbuch (Немецко-русский словарь) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuLinks auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten