|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Немецко-русский словарь

Deutsch-Russisch-Übersetzung für: Hol Kuckuck Ihn soll holen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Wörterbuch Russisch Deutsch: Hol Kuckuck Ihn soll holen

Übersetzung 1 - 64 von 64

RussischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
орн. T
Kuckuck {m}
Чёрт тебя дери! [бран.]Hol dich der Teufel! [ugs.]
идиом. Чёрт его знает! [разг.](Das) weiß der Kuckuck! [ugs.]
Чёрт бы тебя побрал! [разг.]Hol dich der Teufel! [ugs.]
хлебнуть воздух {verb} [разг.]Luft holen
приносить {verb} [пойти за чем-л.] [несов.]holen
нагулять аппетит {verb} [разг.]sich einen Appetit holen
получить насморк {verb}sichDat. einen Schnupfen holen [ugs.]
бух. дебет {м}Soll {n}
подхватить простуду {verb} [разг.]sichDat. eine Erkältung holen [ugs.]
надо [необходимо]man muss / soll
нужно [необходимо]man muss / soll
Закрыть окно?Soll ich das Fenster schließen?
Для чего это?Wozu soll das dienen?
Зачем я здесь?Was soll ich hier?
Пусть он войдет!Er soll / möge eintreten!
Что мне делать?Was soll ich tun?
(Мне) открыть окно?Soll ich das Fenster aufmachen?
Он якобы заболел.Er soll (angeblich) krank sein.
идиом. Какая польза от этого?Wozu soll es dienen?
идиом. чужими руками жар загребать {verb}sich von anderen die Kastanien aus dem Feuer holen lassen
Ну и пусть!Dann soll es eben so sein!
Пусть (он) подавится! [разг.]Er soll daran ersticken! [ugs.]
экон. сравнение {с} плановых показателей с фактическимиSoll-Ist-Vergleich {m}
его {pron} [личная форма]ihn
Схватить его!Ergreift ihn!
идиом. Это тебе наука!Das soll dir eine (gute) Lehre sein!
Это, по-видимому, шутка.Das soll wohl ein Witz sein.
Да покарает меня Господь, если ...Gott soll mich strafen, wenn ...
идиом. таскать для кого-л. каштаны из огня {verb}für jdn. die Kastanien aus dem Feuer holen [ugs.]
Ему / ей что-нибудь передать?Soll ich ihm / ihr etwas ausrichten?
Скажите, что всё это значит?!Sagen Sie, was das alles soll?!
пусть не говорят обо мне... {verb}man soll von mir nicht sagen...
Он раскашлялся.Ein Husten überkam ihn.
идиом. Будь он проклят!Fluch über ihn!
Не тронь его!Lass ihn in Ruhe!
идиом. Царство ему небесное!Gott hab ihn selig!
послов. Цыплят по осени считаютMan soll den Tag nicht vor dem Abend loben
Этого не может и не должно быть.Das darf und soll nicht sein.
Он мне не нравится.Ich mag ihn nicht.
право Он находится под следствием.Gegen ihn wird ermittelt.
Это его не тронуло.Das ließ ihn kalt.
Я его хорошо знаю.Ich kenne ihn gut.
Он обгорел на солнце.Die Sonne hat ihn verbrannt.
Я заставлю его замолчать.Ich bringe ihn zum Schweigen.
Она вышла за него замуж.Sie hat ihn geheiratet.
Это говорит в его пользу.Das spricht für ihn.
Его как током пронзило.Es durchfuhr ihn wie ein Stromschlag.
Его сразу же привезли сюда.Man hat ihn sofort hierhergefahren.
Это стоило ему больших усилий.Es kostete ihn viel Überwindung.
Я его терпеть не могу.Ich kann ihn nicht leiden.
Он был у нас в гостях.Wir hatten ihn zu Gast.
Я не хочу его видеть.Ich mag / will ihn nicht sehen
Его, наверное, нечистый попутал. [разг.]Ihn hat wohl der Teufel geritten. [ugs.]
Голод терзал его весь день.Der Hunger plagte ihn den ganzen Tag.
Я узнал его по голосу.Ich habe ihn an der Stimme erkannt.
фильм F Четыреста ударов [Франсуа Трюффо]Sie küßten und sie schlugen ihn [François Truffaut]
То же самое относится и к нему.Das gleiche trifft auf / für ihn zu.
Я не могу до него дозвониться. [по телефону]Ich kann ihn (telefonisch) nicht erreichen.
Мне кажется, я его уже где-то (раньше) видел.Ich muss ihn schon einmal gesehen haben.
послов. Не так страшен чёрт, как его малюют.Der Teufel ist nicht so schwarz, wie man ihn malt.
С ним обошлись как с мальчишкой.Man behandelte ihn wie ein kleines Kind.
идиом. (Это) действует на него как красная тряпка для быка.Es wirkt wie ein rotes Tuch auf ihn. [ugs.]
послов. Пока гром не грянет, (мужик не перекрестится).Wenn das Kind in den Brunnen gefallen ist, (deckt man ihn zu).
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deru.dict.cc/?s=Hol+Kuckuck+Ihn+soll+holen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.051 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Russisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Russisch-Wörterbuch (Немецко-русский словарь) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung