|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Немецко-русский словарь

Deutsch-Russisch-Übersetzung für: Ich bin ihm in die Quere gekommen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Ich bin ihm in die Quere gekommen in anderen Sprachen:

Deutsch - Ungarisch

Wörterbuch Russisch Deutsch: Ich bin ihm in die Quere gekommen

Übersetzung 451 - 500 von 2100  <<  >>

RussischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
Что бы я без тебя делал?Was würde ich nur ohne dich machen?
идиом. Это мне не по карману. [разг.]Das kann ich mir nicht leisten. [ugs.]
Весь день ничего во рту не было.Ich habe den ganzen Tag nichts gegessen.
Не могу ступать на больную ногу.Ich kann mit dem kranken Fuß nicht auftreten.
Нельзя ли попросить у Вас эту книгу?Darf ich Sie um dieses Buch bitten?
Ни глотка́ в рот не возьму!Nicht einen Tropfen werde ich zu mir nehmen!
У меня ещё много канцелярской работы.Ich habe noch viel Papierkram zu erledigen. [ugs.]
цитата Я знаю, что ничего не знаю.Ich weiß, dass ich nichts weiß. [Sokratische Philosophie]
Я не могу больше обходиться без машины.Ich kann das Auto nicht länger entbehren.
Я не могу до него дозвониться. [по телефону]Ich kann ihn (telefonisch) nicht erreichen.
Я не посмотрю на прежние заслуги.Ich werde keine Rücksicht nehmen auf frühere Verdienste.
идиом. Дел у меня накопилось про́пасть. [разг.]Ich habe alle / beide Hände voll zu tun. [ugs.]
До дома мне десять минут ходу.Bis nach Hause brauche ich zehn Minuten zu Fuß.
Думал, заболею, но пока обошлось.Ich dachte, ich werde krank, doch bisher ist alles gut.
послов. Моя хата с краю, ничего не знаю.Mein Name ist Hase(, ich weiß von nichts).
Не буду я работать за здоро́во живёшь! [разг.]Ich werde nicht für lau arbeiten! [ugs.]
Не хочу иметь с тобой никаких дел.Ich will mit dir nichts zu tun haben.
Поздравьте, у меня родился пацан. [разг.]Ihr könnt mir gratulieren: Ich habe einen Jungen bekommen.
послов. Чей хлеб жую, того и песенки пою.Wes Brot ich ess, des Lied ich sing.
Это я знаю из самого достоверного источника.Ich weiß es aus einer ganz sicheren Quelle.
Я не могу разобраться в этом деле.Ich werde nicht schlau aus dieser Sache. [ugs.]
В субботу я буду помогать друзьям с переездом.Am Samstag werde ich Freunden beim Umzug helfen.
лит. цитата Как мне ни тяжело, молчать я буду.So schwer es mir auch fällt, ich werde schweigen.
Мне кажется, я его уже где-то (раньше) видел.Ich muss ihn schon einmal gesehen haben.
идиом. Я мог бы провалиться сквозь землю от стыда.Ich hätte vor Scham im Boden versinken können.
Я ни в коем случае не могу этого допустить.Ich kann das auf keinen Fall zulassen.
Звонил, но вас дома не было.Ich habe angerufen, aber ihr wart nicht zu Hause. [Subjekt Mann]
послов. Я ему - про Фому, а он мне - про Ерёму.Ich rede von Enten und du von Gänsen.
информ. электр. кристалл {м}Die {m}
лит. ТВ F СмурфикиDie Schlümpfe
Если бы у меня было время, я бы много читал.Wenn ich Zeit hätte, würde ich viel lesen.
Раз нет нового пиджака, обойдусь без него.Da kein neues Jacket vorhanden ist, werde ich ohne dieses auskommen.
геогр. Бронкс {м}die Bronx {f}
Виндзоры {мн}die Windsors {pl}
влюблённые {мн}die Verliebten {pl}
мёртвые {мн}die Toten {pl}
осаждённые {мн}die Belagerten {pl}
ист. Тюдоры {мн}die Tudors {pl}
ист. Штауфены {мн}die Staufer {pl}
круглосуточно {adv}rund um die Uhr
наперегонки {adv} [разг.]um die Wette
жмуриться {verb} [несов.]die Augen zusammenkneifen
зажмуриться {verb} [сов.]die Augen zukneifen
зажмуриться {verb} [сов.]die Augen zusammenkneifen
идиом. подытоживать {verb} [несов.](die) Bilanz ziehen
сощуриться {verb} [сов.]die Augen zusammenkneifen
щуриться {verb} [несов.]die Augen zusammenkneifen
муз. пол. «Интернационал» {м} [гимн]Die Internationale {f}
Время идёт.Die Zeit vergeht.
Время летит.Die Zeit fliegt.
Vorige Seite   | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deru.dict.cc/?s=Ich+bin+ihm+in+die+Quere+gekommen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.301 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Russisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Russisch-Wörterbuch (Немецко-русский словарь) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung