|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Немецко-русский словарь

Deutsch-Russisch-Übersetzung für: Ich habe Ihren Namen nicht verstanden
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Ich habe Ihren Namen nicht verstanden in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Russisch Deutsch: Ich habe Ihren Namen nicht verstanden

Übersetzung 551 - 600 von 701  <<  >>

RussischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
Это было сказано без злого умысла.Das war nicht böse gemeint.
идиом. не верить (своим) собственным глазам {verb}seinen (eigenen) Augen nicht trauen [ugs.]
пусть не говорят обо мне... {verb}man soll von mir nicht sagen...
лит. F Врата судьбы [Агата Кристи]Alter schützt vor Scharfsinn nicht [Agatha Christie]
цитата Я — берлинец. [Джон Ф. Кеннеди]Ich bin ein Berliner. [John F. Kennedy]
идиом. Моё терпение лопнуло / иссякло.Ich bin mit meiner Geduld am Ende.
Ему / ей что-нибудь передать?Soll ich ihm / ihr etwas ausrichten?
если мне память не изменяетwenn ich mich recht entsinne [geh.]
идиом. Как аукнется, так и откликнется.Wie du mir, so ich dir.
Мне нужен доступ к интернету.Ich benötige (einen) Zugang zum Internet.
У меня времени в обрез.Ich bin knapp mit der Zeit.
идиом. У меня мурашки бегают по телу. [разг.]Ich bekomme eine Gänsehaut.
идиом. У меня нет ни гроша. [разг.]Ich bin völlig blank. [ugs.]
Чёрт меня дёрнул за язык!Hätte ich doch bloß nichts gesagt!
Что я хочу этим сказать, ...Was ich damit sagen will, ist ...
Я едва удержался от смеха.Ich konnte kaum das Lachen zurückhalten.
Я легко могу без этого обойтись.Ich kann es leicht entbehren.
идиом. Я ни черта не понимаю. [разг.]Ich verstehe nur Bahnhof! [ugs.]
Я очень сержусь на тебя.Ich bin sehr ärgerlich auf dich.
Я сам с ним поговорю.Ich werde selbst mit ihm reden.
Я учусь в восьмом классе.Ich gehe in die achte Klasse.
Я чувствую себя совершенно разбитым.Ich fühle mich total erschlagen. [ugs.]
сдать [сов.] [разг.]  механизме и т. п.]nicht mehr recht funktionieren
Не надивишься! [не перестаёшь удивляться]Man kommt aus dem Staunen nicht heraus!
не задаться {verb} [сов.] [разг.]  неудачных попытках предпринять что-л.]nicht gelingen
быть с языком {verb} [разг.] [идиом.]nicht auf den Mund gefallen sein [Redewendung]
идиом. И спрашивать не сто́ит. [разг.]Es lohnt gar nicht die Nachfrage. [ugs.]
идиом. У него крыша поехала. [разг.]Er hat sie nicht mehr alle. [ugs.]
Хорошо бы чайку хлебнуть! [разг.]Ein Tee wäre jetzt nicht schlecht! [ugs.]
идиом. Это как мёртвому припарка.Das macht den Kohl auch nicht fett. [ugs.]
(Мы) сто лет не виделись.Wir haben uns hundert Jahre nicht gesehen.
Друг без дружки жить не могут. [разг.]Sie können nicht ohneeinander leben.
цитата Мартини с водкой. Смешать, но не взбалтывать.Wodka Martini. Geschüttelt, nicht gerührt.
идиом. послов. На вкус и цвет товарищей нет.Über Geschmack lässt sich nicht streiten.
послов. Не всё золото, что блестит.Es ist nicht alles Gold, was glänzt.
Не совестно (тебе) говорить неправду?Schämst du dich nicht für die Lügen?
идиом. Об этом не сто́ит и говорить.Das ist nicht der Rede wert.
Unverified Он не боится говорить правду в глаза.Er stirbt nicht an Herzdrücken.
Он не мог удержаться от улыбки.Er konnte nicht umhin zu lächeln.
идиом. У него пороху не хватит.Da reicht (bei ihm) die Puste nicht.
послов. Яблоко от яблони недалеко падает.Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.
послов. Яблочко от яблоньки недалеко падаетEin Apfel fällt nicht weit vom Stamm
идиом. не видеть леса за деревьями {verb}den Wald vor lauter Bäumen nicht sehen
идиом. не лезть за словом в карман {verb}nicht auf den Mund gefallen sein
фильм F Сбежавшая невеста [Гарри Маршалл]Die Braut, die sich nicht traut [Garry Marshall]
Так, как я ожидал.So, wie ich es erwartet hatte. [Subjekt Mann]
Я же сказал, замолчи! [разг.]Ich sage dir, sei gefälligst still! [ugs.]
Выскажу (ему) всё, что думаю.Ich sage (ihm) alles, was ich denke.
идиом. Мне везёт как утопленнику / висельнику. [шутл.]Ich bin vom Pech / Unglück verfolgt.
Мы с тобой одной крови.Du und ich sind vom gleichen Blut.
Vorige Seite   | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deru.dict.cc/?s=Ich+habe+Ihren+Namen+nicht+verstanden
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.075 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Russisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Russisch-Wörterbuch (Немецко-русский словарь) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung