| Russisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Это было сказано без злого умысла. | Das war nicht böse gemeint. | |
| идиом. не верить (своим) собственным глазам {verb} | seinen (eigenen) Augen nicht trauen [ugs.] | |
| пусть не говорят обо мне... {verb} | man soll von mir nicht sagen... | |
| лит. F Врата судьбы [Агата Кристи] | Alter schützt vor Scharfsinn nicht [Agatha Christie] | |
| цитата Я — берлинец. [Джон Ф. Кеннеди] | Ich bin ein Berliner. [John F. Kennedy] | |
| идиом. Моё терпение лопнуло / иссякло. | Ich bin mit meiner Geduld am Ende. | |
| Ему / ей что-нибудь передать? | Soll ich ihm / ihr etwas ausrichten? | |
| если мне память не изменяет | wenn ich mich recht entsinne [geh.] | |
| идиом. Как аукнется, так и откликнется. | Wie du mir, so ich dir. | |
| Мне нужен доступ к интернету. | Ich benötige (einen) Zugang zum Internet. | |
| У меня времени в обрез. | Ich bin knapp mit der Zeit. | |
| идиом. У меня мурашки бегают по телу. [разг.] | Ich bekomme eine Gänsehaut. | |
| идиом. У меня нет ни гроша. [разг.] | Ich bin völlig blank. [ugs.] | |
| Чёрт меня дёрнул за язык! | Hätte ich doch bloß nichts gesagt! | |
| Что я хочу этим сказать, ... | Was ich damit sagen will, ist ... | |
| Я едва удержался от смеха. | Ich konnte kaum das Lachen zurückhalten. | |
| Я легко могу без этого обойтись. | Ich kann es leicht entbehren. | |
| идиом. Я ни черта не понимаю. [разг.] | Ich verstehe nur Bahnhof! [ugs.] | |
| Я очень сержусь на тебя. | Ich bin sehr ärgerlich auf dich. | |
| Я сам с ним поговорю. | Ich werde selbst mit ihm reden. | |
| Я учусь в восьмом классе. | Ich gehe in die achte Klasse. | |
| Я чувствую себя совершенно разбитым. | Ich fühle mich total erschlagen. [ugs.] | |
| сдать [сов.] [разг.] [о механизме и т. п.] | nicht mehr recht funktionieren | |
| Не надивишься! [не перестаёшь удивляться] | Man kommt aus dem Staunen nicht heraus! | |
| не задаться {verb} [сов.] [разг.] [о неудачных попытках предпринять что-л.] | nicht gelingen | |
| быть с языком {verb} [разг.] [идиом.] | nicht auf den Mund gefallen sein [Redewendung] | |
| идиом. И спрашивать не сто́ит. [разг.] | Es lohnt gar nicht die Nachfrage. [ugs.] | |
| идиом. У него крыша поехала. [разг.] | Er hat sie nicht mehr alle. [ugs.] | |
| Хорошо бы чайку хлебнуть! [разг.] | Ein Tee wäre jetzt nicht schlecht! [ugs.] | |
| идиом. Это как мёртвому припарка. | Das macht den Kohl auch nicht fett. [ugs.] | |
| (Мы) сто лет не виделись. | Wir haben uns hundert Jahre nicht gesehen. | |
| Друг без дружки жить не могут. [разг.] | Sie können nicht ohneeinander leben. | |
| цитата Мартини с водкой. Смешать, но не взбалтывать. | Wodka Martini. Geschüttelt, nicht gerührt. | |
| идиом. послов. На вкус и цвет товарищей нет. | Über Geschmack lässt sich nicht streiten. | |
| послов. Не всё золото, что блестит. | Es ist nicht alles Gold, was glänzt. | |
| Не совестно (тебе) говорить неправду? | Schämst du dich nicht für die Lügen? | |
| идиом. Об этом не сто́ит и говорить. | Das ist nicht der Rede wert. | |
| Unverified Он не боится говорить правду в глаза. | Er stirbt nicht an Herzdrücken. | |
| Он не мог удержаться от улыбки. | Er konnte nicht umhin zu lächeln. | |
| идиом. У него пороху не хватит. | Da reicht (bei ihm) die Puste nicht. | |
| послов. Яблоко от яблони недалеко падает. | Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm. | |
| послов. Яблочко от яблоньки недалеко падает | Ein Apfel fällt nicht weit vom Stamm | |
| идиом. не видеть леса за деревьями {verb} | den Wald vor lauter Bäumen nicht sehen | |
| идиом. не лезть за словом в карман {verb} | nicht auf den Mund gefallen sein | |
| фильм F Сбежавшая невеста [Гарри Маршалл] | Die Braut, die sich nicht traut [Garry Marshall] | |
| Так, как я ожидал. | So, wie ich es erwartet hatte. [Subjekt Mann] | |
| Я же сказал, замолчи! [разг.] | Ich sage dir, sei gefälligst still! [ugs.] | |
| Выскажу (ему) всё, что думаю. | Ich sage (ihm) alles, was ich denke. | |
| идиом. Мне везёт как утопленнику / висельнику. [шутл.] | Ich bin vom Pech / Unglück verfolgt. | |
| Мы с тобой одной крови. | Du und ich sind vom gleichen Blut. | |