Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   HU   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   IS   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Немецко-русский словарь

Deutsch-Russisch-Übersetzung für: Kotelett+an+Backe+labern+schwatzen+quatschen+sabbeln
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Kotelett+an+Backe+labern+schwatzen+quatschen+sabbeln in anderen Sprachen:

Eintragen in ...

Wörterbuch Russisch Deutsch: Kotelett an Backe labern schwatzen quatschen sabbeln

Übersetzung 201 - 250 von 266  <<  >>

RussischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
пригвоздить кого-л. к позорному столбу {verb} [идиом.]jdn. an den Pranger stellen [Idiom]
идиом. водить кого-л. за нос {verb} [перен.]jdn. an der Nase herumführen [fig.]
идиом. не думать о ком-л./чём-л. {verb} [несов.]keinen Gedanken an jdn./etw. verschwenden
лакомиться чем-л. {verb} [несов.]sich an etw.Dat. gütlich tun
полакомиться чем-л. {verb} [сов.]sich an etw.Dat. gütlich tun
наесться вдоволь чего-л. {verb}sich an etw.Dat. satt essen
Смотря как ...(Es) kommt darauf / drauf an, wie ...
Это Вас (совершенно) не касается!Das geht Sie (überhaupt) nichts an!
Тоска сердце гложет.Die Wehmut nagt an meinem Herzen.
Ты ко всему придираешься! [разг.]Du hast an allem etwas auszusetzen!
У меня (есть) к тебе вопрос.Ich habe eine Frage an dich.
По тебе видно, что ...Man merkt es dir an, dass ...
библ. идиом. Да минует меня чаша сия.Möge dieser Kelch an mir vorübergehen.
Не поступай со мной так!Tu mir das nicht an! [ugs.]
А какое тебе (до этого) дело?Was geht dich das an? [ugs.]
идиом. держать кого-л. на коротком поводке {verb}jdn. an der kurzen Leine halten
жить бок о бок с кем-л. {verb}mit jdm. Seite an Seite leben
опрокинуться на подушки {verb} [разг.]sich an / gegen die Kissen lehnen
наесться вдоволь южных фруктов {verb}sich an den Südfrüchten satt essen
идиом. вооружаться до зубов {verb}sich bis an die Zähne bewaffnen
место {с} под солнцем [перен.]ein Platz {m} an der Sonne [fig.]
изобилие {с} материальных и духовных благReichtum {m} an materiellen und geistigen Gütern
Не хватает ... [нехватка чего-л.]Es hapert an ... [ugs.] [Es mangelt an ...]
запустить лапу во что-л. {verb} [разг.]sich an etw.Dat. vergreifen [an staatlichem Eigentum]
запустить лапу куда-л. {verb} [разг.]sich an etw.Dat. vergreifen [an staatlichem Eigentum]
обтерпеться {verb} [сов.] [разг.]sich an etw. gewöhnen [sich mit etw. abfinden]
с колыбели {adv} [идиом.]  самого раннего детства]von der Wiege an [Idiom] [seit frühester Kindheit]
отомстить кому-л. за кого-л./что-л. {verb} [сов.]an jdm. für jdn./etw. Rache nehmen
пытаться расправиться с кем-л. {verb}jdm. an den Kragen wollen [ugs.] [Idiom]
хотеть разделаться с кем-л. {verb} [разг.] [идиом.] [злоумышлять против кого-л.]jdm. an den Kragen wollen [ugs.] [Idiom]
в преддверии нового тысячелетия {adv}an der Schwelle eines neuen Jahrtausends [geh.]
на грани жизни и смерти {adv}an der Schwelle zwischen Leben und Tod
идиом. Это натяжка! [разг.]Das ist an den Haaren herbeigezogen! [ugs.]
Девочка смотрит на себя в зеркале.Das Mädchen schaut sich im Spiegel an.
Пальто плотно облегает фигуру.Der Mantel liegt eng am Körper an.
Мало где он бывает.  немногих местах]Er hält sich nur an wenigen Orten auf.
Он повредил руку.Er hat sich an der Hand verletzt.
Я узнал его по голосу.Ich habe ihn an der Stimme erkannt.
идиом. послов. Москва не сразу строилась.Rom wurde nicht an einem Tag erbaut.
Его жизнь висит на волоске.Sein Leben hängt an einem seidenen Faden.
сидеть на телефоне {verb} [разг.] [перен.](dauernd) an der Strippe hängen [ugs.] [fig.]
пристать как банный лист {verb} [разг.]an jdm. wie eine Klette hängen [fig.]
идиом. одерживать победу {verb}den Sieg an seine Fahne heften [geh.]
запросить кого-л. o чём-л. {verb} [сов.]eine Anfrage an jdn. über etw. richten
пора́ прекратить что-л. {verb}es ist an der Zeit, mit etw. aufzuhören
притянуть что-л. за уши {verb} [идиом.]etw.Akk. bei / an den Haaren herbeiziehen [Idiom]
предъявлять высокие / большие требования к кому-л./чему-л. {verb}hohe / große Anforderungen an jdn./etw. stellen
Unverified нагрубить кому-л. {verb} [сов.]jdm. Beleidigungen an den Kopf werfen [Idiom]
право обвинить кого-л. в соучастии в убийстве {verb}jdm. die Beteiligung an einem Mord vorwerfen
идиом. желать кому-л. всяческих напастей {verb} [разг.]jdm. die Pest an den Hals wünschen [ugs.]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deru.dict.cc/?s=Kotelett%2Ban%2BBacke%2Blabern%2Bschwatzen%2Bquatschen%2Bsabbeln
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.092 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Russisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Russisch-Wörterbuch (Немецко-русский словарь) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung