Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   IS   RU   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Немецко-русский словарь

Deutsch-Russisch-Übersetzung für: Lehre von der Geburt und Geburtshilfe
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Wörterbuch Russisch Deutsch: Lehre von der Geburt und Geburtshilfe

Übersetzung 1 - 50 von 1404  >>

RussischDeutsch
NOUN   die Lehre von der Geburt und Geburtshilfe | -
 edit 
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
F лит. Гарри Поттер и узник Азкабана [Дж. К. Роулинг]Harry Potter und der Gefangene von Askaban [Joanne K. Rowling]
F лит. Сказка о мёртвой царевне и о семи богатырях [Александр Пушкин]Das Märchen von der toten Zarentochter und den sieben Recken [Alexander Puschkin]
F иск. Рождение Венеры [Сандро Боттичелли]Die Geburt der Venus [Sandro Botticelli]
админ. пол. Министерство {с} Российской Федерации по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий <МЧС>Ministerium {n} der Russischen Föderation für Zivilschutz, Notstandssituationen und Beseitigung der Folgen von Naturkatastrophen
мед. акушерство {с}Geburtshilfe {f}
мат. теорема {ж} Брунна-МинковскогоSatz {m} von Brunn und Minkowski
пол. отделение {с} церкви от государстваTrennung {f} von Kirche und Staat
физ. эквивалентность {ж} массы и энергииÄquivalenz {f} von Masse und Energie
идиом. за гранью добра и злаjenseits von Gut und Böse
ученик и наставникder Jünger und der Meister
линг. обстоятельство {с} образа действияAdverbiale {n} der Art und Weise
бросать школу {verb}von der Schule abgehen
F лит. фильм Мастер и Маргарита [М. Булгаков]Der Meister und Margarita [M. Bulgakow]
вблизи {prep} [+gen.]in der Nähe von [+Dat.]
загореть {verb} [сов.](von der Sonne) braun werden
идиом. как ужаленныйwie von der Tarantel gestochen
отклоняющийся от нормы {adj}von der Norm abweichend
сбоку {adv} [на вопрос «откуда?»]von der Seite
военно самоволка {ж} [разг.]unerlaubte Entfernung {f} von der Truppe
архит. путеш. Пизанская башня {ж}der Schiefe Turm {m} von Pisa
неявка {ж} на работуFernbleiben {n} von der Arbeit
прощание {с} с детствомAbschied {m} von der Kindheit
отрезанный от внешнего мира {adj}von der Außenwelt abgeschnitten
на грани жизни и смерти {adv}an der Schwelle zwischen Leben und Tod
F лит. Заяц и ёж [братья Гримм]Der Hase und der Igel [Brüder Grimm]
F фильм Принцесса и воин [Том Тыквер]Der Krieger und die Kaiserin [Tom Tykwer]
излить (свою) душу {verb}sich alles von der Seele reden
сойти с политической арены {verb}von der politischen Bühne abtreten
F лит. Старик и море [Эрнест Хемингуэй]Der alte Mann und das Meer [Ernest Hemingway]
F лит. Судья и его палач [Фридрих Дюрренматт]Der Richter und sein Henker [Friedrich Dürrenmatt]
вроде {prep} [+gen.] [наподобие, в виде]in der Art von [+Dat.]
отвлекать (внимание) от работы {verb}die Aufmerksamkeit von der Arbeit ableiten
отодрать обои от стены {verb} [разг.]Tapeten von der Wand reißen
спустить собаку с цепи́ {verb}den Hund von der Kette loslassen
Хлебнул две ложки и отодвинул суп. [разг.]Er zwei Löffel und schob die Suppe von sich weg.
послов. Я ему - про Фому, а он мне - про Ерёму.Ich rede von Enten und du von Gänsen.
F лит. театр Венецианский купец [Уильям Шекспир]Der Kaufmann von Venedig [William Shakespeare]
говорить о своих проблемах {verb}sich seine Probleme von der Seele reden
F лит. Волк и семеро козлят [братья Гримм]Der Wolf und die sieben jungen Geißlein [Brüder Grimm]
идиом. говорить напрямик {verb} [разг.]frisch / frei von der Leber weg sprechen / reden [ugs.]
коситься на кого-л. {verb} [несов.] [смотреть сбоку]jdn. von der Seite anschauen
идиом. проиграть в чьём-л. мнении {verb}in der Meinung von jdm. fallen / sinken
право Конвенция {ж} о защите прав человека и основных свободKonvention {f} zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten
F лит. Гарри Поттер и кубок огня [Дж. К. Роулинг]Harry Potter und der Feuerkelch [Joanne K. Rowling]
F лит. Гарри Поттер и принц-полукровка [Дж. К. Роулинг]Harry Potter und der Halbblutprinz [Joanne K. Rowling]
F иск. Отплытие царицы Савской [Клод Лоррен]Einschiffung der Königin von Saba [Claude Lorrain]
F лит. Собор Парижской Богоматери [Виктор Гюго]Der Glöckner von Notre-Dame [Victor Hugo]
F лит. Урфин Джюс и его деревянные солдаты [Александр Волков]Der schlaue Urfin und seine Holzsoldaten [Alexander Wolkow]
рождение {с}Geburt {f}
образ. ученичество {с}Lehre {f}
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deru.dict.cc/?s=Lehre+von+der+Geburt+und+Geburtshilfe
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.326 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Russisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Russisch-Wörterbuch (Немецко-русский словарь) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung