| Russisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| ист. черносошные крестьяне {мн} | Pflugbauern {pl} [Fronbauern zwischen 14. und 17. Jh. in Russland, keine Leibeigenen] | |
| занятие ист. право стряпчий {м} [в 1775—1864 годах] | Justizbeamter {m} [in Russland zwischen 1775 und 1864] | |
| вал. копейка {ж} [денежная единица в России, Беларуси и на Украине] <к.> | Kopeke {f} [Untereinheit der Währungseinheiten in Russland, Weißrussland und der Ukraine] <Kop.> | |
| метео. распутица {ж} | Rasputiza {f} [Schlammzeit in Russland] | |
| геогр. Ильмень-озеро {с} | Ilmensee {m} [in Russland] | |
| гастр. оладьи {мн} | Oladi {pl} [dicke Pfannkuchen in Russland] | |
| ист. по́дать {ж} | Steuer {f} [in Russland bis 1917] | |
| ист. помещик {м} | Gutsbesitzer {m} [in Russland bis 1917] | |
| ист. помещик {м} | Gutsherr {m} [in Russland bis 1917] | |
| ист. барство {с} [собир.] [помещики, господа] | Gutsbesitzertum {n} [in Russland] | |
| пол. нашист {м} [презр.] | [Angehöriger der Jugendorganisation "Naschi" in Russland] | |
| Праздник {м} Весны и Труда | [Bezeichnung des Maifeiertags in Russland] | |
| геогр. ист. улус {м} [территориальная единица] | Ulus {m} [kleiner Verwaltungsbezirk in Zentral- und Mittelasien und Sibirien] | |
| ист. одеж. сорока {ж} [русский головной убор замужней женщины] | Soroka {f} [Kopfbedeckung einer verheirateten Frau in Russland] | |
| бот. сель. махорка {ж} | Machorka {m} | |
| кол {м} [разг.] [самая низшая школьная оценка] | [schlechteste Schulnote in Russland, mit dem Zahlenwert 1] | |
| ист. религ. раскол {м} [разделение Русской церкви в XVII веке] | Raskol {m} [Kirchenspaltung im 17. Jahrhundert in Russland] | |
| хата {ж} | Hütte {f} [in der Ukraine, in Weißrussland und im Süden Russlands] | |
| занятие милиционер {м} [сотрудник милиции] | Polizist {m} [früher in der SU und aktuell in einigen Nachfolgestaaten] | |
| ист. политический перелом {м} [крах социалистической системы в ГДР и восточной Европе] | Wende {f} [DDR, Osteuropa] | |
| кишлак {м} | Kischlak {m} [Dorf in Zentralasien und Afghanistan] | |
| сухопут. автобан {м} | Autobahn {f} [in Deutschland, Österreich und der Schweiz] | |
| хата {ж} | Chata {f} [Bauernhaus in ukrainischen, weißrussischen und südrussischen Dörfern] | |
| гастр. мамалыга {ж} | Mamalyga {f} [Maisbrei in der rumänischen, moldawischen und kaukasischen Küche] | |
| военно ист. политотдел {м} <ПО> | politische Abteilung {f} [in der sowjetischen Armee und Flotte] | |
| народный артист {м} | Volkskünstler {m} [Auszeichnung in der Sowjetunion und ihren Nachfolgestaaten] | |
| милиция {ж} [государственный орган] | Polizei {f} [in der ehem. UdSSR und manchen Nachfolgestaaten] | |
| передача {ж} [программа, транслируемая по радио, телевидению] | Sendung {f} [in Rundfunk und Fernsehen] | |
| ист. полати {мн} | Schlafstätte {f} [in einem russischen Bauernhaus, angebracht zwischen Ofen und Wand] | |
| гастр. путин {м} [национальное канадское блюдо] | Poutine {f} [Pommes frites und Käsebruch in Bratensoße] | |
| милиция {ж} [государственный орган] | Miliz {f} [Polizei in der Sowjetunion und einigen GUS-Staaten] | |
| ист. дож {м} [глава государства в Венеции и Генуе] | Doge {m} [Staatsoberhaupt in Venedig und Genua] | |
| право угрозыск {м} [милиция] | Kriminalmiliz {f} [Kriminalpolizei in der Sowjetunion und einigen postsowjetischen Ländern] [meist historisch] | |
| ист. письмовник {м} [книга для самообразования по языку и литературе] | Lehrbuch {n} für das Selbststudium [in Sprache und Literatur] | |
| люлька {ж} [разг.] [трубка для курения табака] | Pfeife {f} [zum Rauchen von Tabak] | |
| вор {м} в законе | Dieb {m} im Gesetz [Krimineller in der Sowjetunion und der Russischen Föderation] | |
| милиция {ж} [отделение милиции в Советском Союзе и некоторых государствах СНГ] | Polizeiwache {f} [ein Polizeirevier in der Sowjetunion und einigen GUS-Staaten] | |
| антироссийский {adj} | antirussisch [bezogen auf Russland als Staat] | |
| пол. пророссийский {adj} | prorussisch [bezogen auf Russland als Staat] | |
| ист. поместье {с} | Pomestje {n} [Landgut im zaristischen Russland] | |
| ист. кулак {м} [богатый крестянин-собственник] | Kulak {m} [Großbauer im zaristischen Russland] | |
| Расея {ж} [разг.] [шутл.] [презр.] [Россия] | Russerei {f} [ugs.] [pej.] [Russland] | |
| геогр. Замкадье {с} [разг.] [шутл.] [презр.] | [Russland außerhalb des Moskauer Autobahnrings MKAD] | |
| ист. инородец {м} | Fremdstämmiger {m} [Bezeichnung für Angehörige nationaler Minderheiten im zaristischen Russland] | |
| ист. сель. мужик {м} [крестьянин в царской России] | Muschik {m} [Bauer im zaristischen Russland] | |
| всероссийский {adj} | gesamtrussisch [auf Russland als Staat oder seine Bürger unabhängig von ihrer ethnischen Zugehörigkeit bezogen] | |
| общероссийский {adj} | gesamtrussisch [auf Russland als Staat oder seine Bürger unabhängig von ihrer ethnischen Zugehörigkeit bezogen] | |
| российский {adj} | russisch [auf Russland als Staat oder seine Bürger unabhängig von ihrer ethnischen Zugehörigkeit bezogen] | |
| ист. слобода {ж} | Sloboda {f} [Dorf oder Teil einer Stadt im feudalistischen Russland, dessen Bewohner Privilegien besitzen] | |
| находящийся {adj} | begriffen [in etwas begriffen sein, sich in einem Prozess befinden] | |