|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Немецко-русский словарь

Deutsch-Russisch-Übersetzung für: Macht euren Dreck allein alleine Mach deinen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Wörterbuch Russisch Deutsch: Macht euren Dreck allein alleine Mach deinen

Übersetzung 1 - 71 von 71

RussischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
Не твоё собачье дело! [разг.] [презр.]Kümmere dich um deinen (eigenen) Dreck! [ugs.] [pej.]
Не суй свой нос в чужие дела. [разг.]Kümmere dich um deinen (eigenen) Dreck! [ugs.] [pej.]
послов. Не в деньгах счастье.Geld allein macht nicht glücklich.
по вашим словамeuren Worten nach / zufolgen [2. Pers. Pl. Gen.]
в одиночку {adv}alleine
один {adj} [без других, сам по себе]alleine [ugs.] [allein]
мусорить {verb} [несов.]Dreck machen
грязь {ж}Dreck {m} [ugs.]
послов. Каждый сверчок знай свой шесток.Schuster, bleib bei deinen Leisten.
забрызгать грязью {verb}mit Dreck bespritzen [ugs.]
одинокий {adj}allein
Чёрта лысого получишь! [разг.]Einen Dreck kriegst du! [ugs.]
идиом. иметь рыльце в пушку {verb} [разг.]Dreck am Stecken haben
один [только]allein [nur]
один-одинёхонек {adv} [разг.]ganz allein
совсем один {adv}ganz allein [einsam]
идиом. Проваливай! [груб.]Mach den Abflug! [ugs.]
Всего хорошего!Mach's gut! [ugs.]
идиом. Убирайся отсюда!Mach, dass du fortkommst!
делай глупостей!Mach keinen Unsinn!
идиом. один-одинёхонек {adv} [разг.]allein auf weiter Flur
оставить кого-л. одного {verb}jdn. allein lassen
Делай, что хочешь!Mach, was du willst!
Не утруждай себя!Mach dir keine Mühe!
лишь [только]allein [nur, ausschließlich, nichts anderes als]
полагаться на себя {verb}auf sich allein gestellt sein
Бывай! [разг.] [при расставании]Mach's gut! [ugs.]
Марш отсюда! [разг.]Mach, dass du wegkommst! [ugs.]
идиом. Будь здоров! [разг.] [при прощании]Mach's gut! [ugs.]
Не беспокойся об этом!Mach dir keine Gedanken darüber!
идиом. Беда (никогда) не приходит одна.Ein Unglück kommt selten allein.
Бывай здоров / жив! [разг.] [при расставании]Mach's gut! [ugs.]
идиом. Не морочь себе голову. [разг.]Mach dir keinen Kopf! [ugs.]
Один он с этим не справится.Das schafft er nicht allein.
Какое твоё собачье дело? [разг.] [Это тебя не касается.]Das geht dich einen (feuchten) Dreck an. [ugs.]
властный {adj}Macht-
библ. послов. Unverified Не хлебом единым жив / сыт человек.Der Mensch lebt nicht vom Brot allein.
Он не одинок в своём мнении.Er steht mit seiner Meinung nicht allein.
фильм F Каждый умирает в одиночку [Ганс Фаллада]Jeder stirbt für sich allein [Hans Fallada]
власть {ж}Macht {f}
могущество {с}Macht {f}
мощь {ж}Macht {f}
идиом. наплевать на кого-л./что-л. {verb} [сов.]sich um jdn./etw. einen Dreck kümmern [ugs.]
начхать на кого-л./что-л. {verb} [сов.] [разг.]sich einen Dreck um jdn./etw. scheren [ugs.]
От одного его вида меня рвёт. [разг.]Allein von seinem Anblick wird mir schlecht.
сила {ж}Macht {f} [Stärke]
идиом. Любовь слепа.Liebe macht blind.
пол. политическая власть {ж}politische Macht {f}
Ничего! Не беспокойтесь!Macht nichts!
идиом. сила {ж} привычкиMacht {f} der Gewohnheit
послов. Попытка - не пытка.Versuch macht klug.
идиом. Это не беда!Das macht nichts!
прийти к власти {verb}an die Macht gelangen
пол. прийти к власти {verb}an die Macht kommen
послов. Голь на выдумку хитра.Not macht erfinderisch.
послов. Повторениемать учения.Übung macht den Meister.
Unverified Брось разводить канитель! [разг.]Macht keinen Zinnober! [ugs.]
Каждый может ошибиться.Jeder macht mal einen Fehler.
без роду без племени {adv} [разг.] [одинокий, без родных]ganz allein auf der Welt [ohne Angehörige]
Сердце шалит. [разг.] [побаливает]Das Herz macht Probleme. [ugs.]
Дважды два - четыре.Zwei mal zwei ist / macht / gibt vier.
Любопытно, как вы это делаете.Spannend, wie ihr das macht.
послов. Oдна ласточка весны не делает.Eine Schwalbe macht noch keinen Sommer.
послов. Ученье - свет, а неученье - тьма.Wissen ist Macht, Unwissenheit wird verlacht.
фильм F Кот в шляпе [Бо Уэлш]Ein Kater macht Theater [Bo Welch]
Эта работа меня доконает. [разг.]Der Job macht mich noch fertig. [ugs.]
идиом. Это как мёртвому припарка.Das macht den Kohl auch nicht fett. [ugs.]
Каждый делает то, что ему заблагорассудится.Jeder macht das, was er für richtig hält.
Ничего, пострадает и забудет.Macht nichts, nach einer gewissen Leidenszeit wird er / sie es vergessen.
послов. Август без тепла - хлеб втридорога. [немецкая народная примета]August ohne Feuer macht das Brot teuer.
послов. Держи голову в холоде, живот в голоде, ноги в тепле.Den Kopf halt' kühl, die Füße warm, das macht den besten Doktor arm.
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deru.dict.cc/?s=Macht+euren+Dreck+allein+alleine+Mach+deinen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.030 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Russisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Russisch-Wörterbuch (Немецко-русский словарь) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung