All Languages    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   HU   FI   ES   LA   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   SQ   BS   |   FR   SK   IS   ES   HU   NL   PL   RU   NO   SV   SQ   FI   IT   DA   CS   PT   HR   RO   BG   EO   BS   LA   TR   SR   EL   |   more ...

Немецко-русский словарь

Russian-German translation for: Reden+Silber+Schweigen+Gold
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|About/Extras|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

Reden+Silber+Schweigen+Gold in other languages:

Deutsch - Dänisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Polnisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - Spanisch
Deutsch - Türkisch
Add to ...

Dictionary Russian German: Reden Silber Schweigen Gold

Translation 1 - 67 of 67

RussianGerman
Keywords contained
идиом. послов. Слово - серебро, а молчание - золото.Reden ist Silber, Schweigen ist Gold.
Partial Matches
серебряный {adj}Silber-
хим. серебро {с} <Ag>Silber {n} <Ag>
биохим. фарм. коллоидное серебро {с}kolloidales Silber {n}
чернь {ж} по серебруNiello {n} auf Silber
тех. серебряно-кадмиевый аккумулятор {м}Silber-Cadmium-Akkumulator {m}
тех. серебряно-цинковый аккумулятор {м}Silber-Zink-Akkumulator {m}
заглохнуть {verb} [сов.] [разг.] [замолчать]schweigen
замолчать {verb} [сов.]schweigen
молчать {verb} [несов.]schweigen
помалкивать {verb} [разг.] [несов.]schweigen
смолкать {verb} [несов.]schweigen
молчание {с}Schweigen {n}
зловеще молчать {verb}unheilvoll schweigen
ледяное молчание {с}eisiges Schweigen {n}
смущённое молчание {с}verlegenes Schweigen {n}
нарушить молчание {verb}das Schweigen brechen
заплатить кому-л. за молчание {verb}jdm. sein Schweigen abkaufen
идиом. быть нем, как рыба {verb}wie ein Grab schweigen
безмолвие {с} ночиdas Schweigen {n} der Nacht
ночная тишь {ж}das Schweigen {n} der Nacht
Всё кругом замирает в упоении. [разг.]Da schweigen alle Flöten. [ugs.]
Я заставлю его замолчать.Ich bringe ihn zum Schweigen.
идиом. убить кого-л. {verb} [сов.]jdn. zum Schweigen bringen [jdn. töten]
золотой {adj}Gold-
злато {с} [устр.] [книжн.]Gold {n}
лит. цитата Как мне ни тяжело, молчать я буду.So schwer es mir auch fällt, ich werde schweigen.
говорить {verb} [несов.]reden
гуторить {verb} [несов.] [разг.] [разговаривать]reden
разговаривать {verb} [несов.]reden
хим. материал золото {с} <Au>Gold {n} <Au>
горное мыть золото {verb}Gold waschen
минерал. хим. чистое золото {с}reines Gold {n}
закрыть рот кому-л. {verb} [заставить кого-л. замолчать]jdn. zum Schweigen bringen [jdn. veranlassen, nichts mehr zu sagen]
идиом. заставить замолчать кого-л. {verb}jdn. zum Schweigen bringen [jdn. veranlassen, nichts mehr zu sagen]
идиом. заткнуть рот кому-л. {verb} [разг.]jdn. zum Schweigen bringen [jdn. veranlassen, nichts mehr zu sagen]
лит. фильм F Молчание ягнят [роман: Томас Харрис; фильм: Джонатан Демми]Das Schweigen der Lämmer [Roman: Thomas Harris; Film: Jonathan Demme]
возражать {verb} [несов.]dagegen reden
возразить {verb} [сов.]dagegen reden
идиом. расточать мёд {verb}honigsüß reden
идиом. молоть вздор {verb} [разг.]Unsinn reden
нести абракадабру {verb} [разг.]Unsinn reden
нести вздор {verb} [разг.]Unsinn reden
нести чушь {verb} [разг.]Unsinn reden
наступить кому-л. на язык {verb} [идиом.] [заставить молчать]jdn. zum Schweigen bringen [Redewendung] [jdn. veranlassen, nichts mehr zu sagen]
идиом. молоть чушь {verb} [разг.]Käse reden [ugs.]
говорить, не закрывая рта {verb}reden ohne Unterlass
ист. лит. Речи против Катилины [Orationes In Catilinam; Цицерон]Reden gegen Catilina [Cicero]
говорить глупости {verb}dummes Zeug reden [ugs.]
идиом. молоть вздор {verb} [разг.]dummes Zeug reden [ugs.]
идиом. ораторствовать {verb} [разг.] [несов.] [разглагольствовать]große Reden schwingen [ugs.]
идиом. разглагольствовать {verb} [разг.] [несов.]große Reden schwingen [ugs.]
совестить кого-л. {verb} [несов.] [разг.]jdm. ins Gewissen reden
Прекратите разговоры!Hört auf zu reden!
идиом. говорить с полным ртом {verb}mit vollem Mund reden
говорить перед собою пустоту) {verb}vor sich hin reden
послов. Кто рано встаёт, тому Бог даёт.Morgenstund' hat Gold im Mund.
идиом. Давай поговорим начистоту.Lass uns offen darüber reden.
идиом. Ни за что на свете!Nicht für alles Gold der Welt!
Я сам с ним поговорю.Ich werde selbst mit ihm reden.
излить (свою) душу {verb}sich alles von der Seele reden
послов. Не всё золото, что блестит.Es ist nicht alles Gold, was glänzt.
Разговорились и забыли о времени.Beim Reden haben wir die Zeit vergessen.
послов. Соловья баснями / песнями не кормят.Von schönen Reden werde ich nicht satt.
твердить без устали одно и то же {verb} [разг.]sichDat. den Mund fusselig reden [ugs.]
говорить о своих проблемах {verb}sich seine Probleme von der Seele reden
идиом. говорить напрямик {verb} [разг.]frisch / frei von der Leber weg sprechen / reden [ugs.]
 
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://deru.dict.cc/?s=Reden%2BSilber%2BSchweigen%2BGold
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.031 sec

 

Contribute to the Dictionary: Add a Translation

Do you know German-Russian translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

To avoid spam or junk postings you will be asked to log in
or specify your e-mail address after you submit this form.
more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2022 Paul Hemetsberger | contact / privacy
Russian-German online dictionary (Немецко-русский словарь) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement