Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   PT   NL   HU   FI   LA   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   ES   IS   RU   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Немецко-русский словарь

Deutsch-Russisch-Übersetzung für: Salz+in+Wunde+Wunden+streuen+reiben
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Salz+in+Wunde+Wunden+streuen+reiben in anderen Sprachen:

Eintragen in ...

Wörterbuch Russisch Deutsch: Salz in Wunde Wunden streuen reiben

Übersetzung 601 - 650 von 801  <<  >>

RussischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
встать в очередь {verb}sich in der Schlange anstellen
погрузиться в работу {verb}sich in die Arbeit vertiefen
углубиться в книгу {verb}sich in ein Buch vertiefen
застраховать свою жизнь {verb}sich in eine Lebensversicherung einkaufen
мелко плавать в математике {verb} [разг.]sich in Mathematik schlecht auskennen
идиом. удалиться в свои покои {verb}sich in seine Gemächer zurückziehen
идиом. наслаждаться своим счастьем {verb}sich in seinem Glück sonnen
сложить бельё в шкаф {verb}Wäsche in den Schrank legen
дыра {ж} в носкеein Loch {n} in der Socke
ЮНЕСКО рисовые террасы {мн} в Филиппинских КордильерахReisterrassen {pl} in den philippinischen Kordilleren
переезд {м} на новую квартируUmzug {m} in eine neue Wohnung
лит. F Незнайка в Солнечном городе [Николай Носов]Nimmerklug in Sonnenstadt [Nikolai Nossow]
на вечные времена {adv}in perpetuum [geh.] [für ewige Zeiten]
перелистывать что-л. {verb} [несов.]in etw.Dat. blättern [Buch, Zeitung]
как правило {adv}in der Regel <i. d. R.>
обыкновенно {adv}in der Regel <i. d. R.>
раскачивать что-л. {verb} [несов.]etw. in Schwung bringen [Schaukel, Pendel]
превосходить кого-л. в чём-л. {verb}jdm. in etw.Dat. überlegen sein
идиом. выше крыши {adv} [разг.] [перен.]in Hülle und Fülle [ugs.] [fig.]
извериваться в ком-л./чём-л. {verb} [несов.]das Vertrauen in jdn./etw. verlieren
извериться в ком-л./чём-л. {verb} [сов.]das Vertrauen in jdn./etw. verlieren
потерять доверие к кому-л./чему-л. {verb}das Vertrauen in jdn./etw. verlieren
осуществлять что-л. {verb} [несов.]etw.Akk. (in die Tat) umsetzen
сломаться {verb} [сов.]in den Arsch gehen [ugs.] [vulg.]
быть / находиться в колыбели {verb} [перен.] [быть в ранней стадии своего развития]in den Kinderschuhen stecken [fig.] [Redewendung]
печься на солнце {verb} [разг.] [перен.]in der Sonne braten [ugs.] [fig.]
попасть в ловушку {verb} [тж. перен.]in die Falle geraten [auch fig.]
быстро вырастать {verb} [тж. перен.]in die Höhe schießen [auch fig.]
спорт выходить на финишную прямую {verb} [тж. перен.]in die Zielgerade einlaufen [auch fig.]
валить {verb} [несов.] [разг.] [падать в большом количестве, о снеге]in großen Mengen herabfallen [vom Schnee]
идиом. сваливать вину на другого {verb}jdm. etw. in die Schuhe schieben
подлизываться к кому-л. {verb} [несов.] [разг.]jdm. in den Arsch kriechen [vulg.]
поставить кого-л. на место {verb} [перен.]jdn. in die Schranken weisen [fig.]
засы́пать кого-л. по математике {verb} [разг.]jdn. in Mathe durchfallen lassen [ugs.]
повергнуть кого-л. в пучину отчаяния {verb} [книжн.]jdn. in tiefe Verzweiflung stürzen [fig.]
идиом. знать кого-л. как облупленного {verb} [разг.]jdn. in- und auswendig kennen [ugs.]
известить кого-л. о чём-л. {verb} [сов.]jdn. von etw. in Kenntnis setzen
извещать кого-л. о чём-л. {verb} [несов.]jdn. von etw. in Kenntnis setzen
поставить кого-л. в известность о чём-л. {verb}jdn. von etw. in Kenntnis setzen
уведомить кого-л. о чём-л. {verb} [сов.]jdn. von etw. in Kenntnis setzen
уведомлять кого-л. о чём-л. {verb} [несов.]jdn. von etw. in Kenntnis setzen
идиом. соприкасаться с кем-л./чем-л. {verb} [несов.]mit jdm./etw. in Berührung kommen
конфликтовать с кем-л./чем-л. {verb} [несов.] [разг.]mit jdm./etw. in Konflikt geraten
проистекать от чего-л. {verb} [несов.]seinen Ursprung in etw.Dat. haben
Разыгралась непогода.Das Gewitter ist in vollem Gange.
идиом. Это вилами по воде писано.Das steht noch in den Sternen.
Дым клубами поднимается.Der Rauch steigt in Schwaden auf.
На нас пахнуло гарью.Ein Brandgeruch schlug uns in Gesicht.
Он на совещании.Er ist bei / in einer Besprechung.
Онсама учтивость.Er ist die Höflichkeit in Person.
Vorige Seite   | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deru.dict.cc/?s=Salz%2Bin%2BWunde%2BWunden%2Bstreuen%2Breiben
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.110 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Russisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Russisch-Wörterbuch (Немецко-русский словарь) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung