| Russisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| маркет. рекламировать кого-л./что-л. {verb} [сов./несов.] | für jdn./etw. werben | |
| заботиться о ком-л./чём-л. {verb} [несов.] | für jdn./etw. sorgen | |
| ручаться за кого-л./что-л. {verb} [несов.] | für jdn./etw. bürgen | |
| забота {ж} о ком-л./чём-л. | Fürsorge {f} für jdn./etw. | |
| забота {ж} о ком-л./чём-л. | Sorge {f} für jdn./etw. | |
| линг. буквальный перевод {м} | Wort-für-Wort-Übersetzung {f} | |
| ист. письмовник {м} [книга для самообразования по языку и литературе] | Lehrbuch {n} für das Selbststudium [in Sprache und Literatur] | |
| На нём лежит ответственность за порядок в доме. | Er trägt die Verantwortung für die Ordnung im Haus. | |
| заинтересоваться кем-л./чем-л. {verb} [сов.] | für jdn./etw. Interesse zeigen / bekunden | |
| воодушевить кого-л. на что-л. {verb} [сов.] | jdn. für etw.Akk. begeistern | |
| извиниться за кого-л./что-л. {verb} [сов.] | sich für jdn./etw. entschuldigen | |
| стыдиться за кого-л./что-л. {verb} [несов.] | sich für jdn./etw. schämen | |
| хвалить кого-л. за что-л. {verb} [несов.] | jdn. für / wegen etw. loben | |
| нести ответственность за кого-л./что-л. {verb} | für jdn./etw. haftbar sein | |
| проявить интерес к кому-л./чему-л. {verb} | für jdn./etw. Interesse zeigen | |
| мнить себя кем-л./чем-л. {verb} [несов.] [разг.] | sich für jdn./etw. halten | |
| идиом. позаботиться о ком-л./чём-л. {verb} [сов.] | für jdn./etw. Sorge tragen [geh.] | |
| быть созданным для кого-л./чего-л. {verb} | für jdn./etw. wie geschaffen sein | |
| нести ответственность за кого-л./что-л. {verb} | für jdn./etw. die Verantwortung tragen | |
| считать виновным кого-л. в чём-л. {verb} | jdm. die Schuld für etw. geben | |
| экол. Союз {м} охраны окружающей среды и природы | Bund {m} für Umwelt- und Naturschutz <BUND> | |
| образ. общеевропейские компетенции владения иностранным языком: изучение, преподавание, оценка | Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen für Sprachen: Lernen, lehren, beurteilen <GER, GERS> | |
| Он известен своими трудами в области математики. | Er ist berühmt für seine Arbeiten auf dem Gebiet der Mathematik. | |
| пол. уполномоченный {м} Федерального правительства по делам переселенцев и национальных меньшинств | Beauftragter {m} der Bundesregierung für Aussiedlerfragen und nationale Minderheiten | |
| увлечься кем-л./чем-л. {verb} [сов.] [проявить повышенный интерес] | sich für jdn./etw. begeistern | |
| израсходоваться на кого-л./что-л. {verb} [сов.] [потратить деньги] | für jdn./etw. Geld ausgeben | |
| потратиться на кого-л./что-л. {verb} [сов.] [несколько истратиться] | für jdn./etw. Geld ausgeben | |
| сходить за кого-л./что-л. {verb} [несов.] [разг.] [перен.] | für jdn./etw. gehalten werden | |
| питать / иметь слабость к кому-л./чему-л. {verb} | ein Faible für jdn./etw. haben | |
| право привлекать к ответственности кого-л. за что-л. {verb} | jdn. für etw. zur Verantwortung ziehen | |
| проявить особый интерес к кому-л./чему-л. {verb} | ein besonderes Interesse für jdn./etw. aufbringen | |
| идиом. право В случае сомнения - в пользу обвиняемого. | Im Zweifel für den Angeklagten. [in dubio pro reo] | |
| подбираться к кому-л. {verb} [перен.] [разг.] [войти в доверие к кому-л.] | jdn. für sich gewinnen [mit List] [ugs.] | |
| ЕС Верховный представитель {м} Союза по иностранным делам и политике безопасности | Hoher Vertreter {m} der (Europäischen) Union für Außen- und Sicherheitspolitik | |
| муз. право Общество {с} по управлению правами на публичное исполнение и механическое воспроизведение музыки | Gesellschaft für musikalische Aufführungs- und mechanische Vervielfältigungsrechte <GEMA> | |
| ЮНЕСКО Организация {ж} Объединённых Наций по вопросам образования, науки и культуры <ЮНЕСКО> | Organisation {f} der Vereinten Nationen für Erziehung, Wissenschaft und Kultur <UNESCO> | |
| отомстить кому-л. за кого-л./что-л. {verb} [сов.] | an jdm. für jdn./etw. Rache nehmen | |
| за {prep} [+akk.] | für [+Akk.] | |
| лит. F Миры Крестоманси: Заколдованная жизнь [Диана Уинн Джонс] | Die Welt des Chrestomanci: Wir sind aufs Hexen ganz versessen / Neun Leben für den Zauberer [Diana Wynne Jones] | |
| цитата О времена, о нравы! [O tempora, o mores; Цицерон] | O (was für) Zeiten, o (was für) Sitten! | |
| админ. пол. Министерство {с} Российской Федерации по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий <МЧС> | Ministerium {n} der Russischen Föderation für Zivilschutz, Notstandssituationen und Beseitigung der Folgen von Naturkatastrophen | |
| Unverified ха-ха-ха! [разг.] | Ha-ha-ha! (Ausdruck für Lachen) | |