|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Немецко-русский словарь

Deutsch-Russisch-Übersetzung für: Schulden+machen+wie+Stabsoffizier+verschuldet
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Schulden+machen+wie+Stabsoffizier+verschuldet in anderen Sprachen:

Eintragen in ...

Wörterbuch Russisch Deutsch: Schulden machen wie Stabsoffizier verschuldet

Übersetzung 401 - 450 von 531  <<  >>

RussischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
морс. задраить переборки {verb}die Schotten dicht machen
идиом. прозрачно намекать {verb} [несов.]eine durchsichtige Anspielung machen
дохну́ть {verb} [сов.] [разг.] [сделать вдох]einen Atemzug tun / machen
сделать вдох {verb}einen Atemzug tun / machen
мед. сдать анализ крови {verb}einen Bluttest machen lassen
(обиженно) надуть губы {verb}einen Schmollmund machen / ziehen
идиом. не доводить дела́ до конца {verb}nur halbe Sachen machen
идиом. дать выход гневу {verb}seinem Ärger Luft machen
охорашиваться {verb} [разг.] [несов.]sich hübsch / schön machen
идиом. сделаться посмешищем {verb}sich zum Gespött machen
стоять как столб {verb} [разг.] [идиом.]wie ein Ölgötze dastehen [ugs.] [pej.] [Idiom]
стоять столбом {verb} [разг.] [идиом.]wie ein Ölgötze dastehen [ugs.] [pej.] [Idiom]
Сын вышел весь в отца.Der Sohn ist ganz (wie) der Vater.
Врёт как сивый мерин. [разг.] [идиом.]Er / sie lügt, wie gedruckt. [ugs.] [Idiom]
С ним обошлись как с мальчишкой.Man behandelte ihn wie ein kleines Kind.
идиом. Как скажешь - так и будет!Wie du sagst, so wird es (gemacht)!
послов. Что посеешь, то и пожнёшь.Wie man sich bettet, so liegt man.
Как ты себе мыслишь своё будущее?Wie stellst du dir deine Zukunft vor?
пристать как банный лист {verb} [разг.]an jdm. wie eine Klette hängen [fig.]
идиом. уставиться как баран на новые ворота {verb}dastehen wie die Kuh vorm neuen Tor
идиом. быть похожим на кого-л. как две капли воды {verb}jdm. wie aus dem Gesicht geschnitten sein
эры задавать {verb} [устр.] [вести роскошную жизнь]leben wie die Made im Speck [ugs.]
вести себя так, как надо {verb}sich verhalten / benehmen, wie es sich gehört
идиом. идёт как корове седло {verb} [разг.]wie die Faust aufs Auge passen [ugs.]
идиом. как сыр в масле кататься {verb} [разг.]wie die Made im Speck leben [ugs.]
пристать к кому-л. как репей {verb} [перен.]wie eine Klette an jdm. hängen [fig.]
появляться как грибы после дождя {verb} [идиом.]wie Pilze aus der Erde schießen [Idiom]
расти как грибы после дождя {verb} [идиом.]wie Pilze aus der Erde schießen [Idiom]
косая сажень в плечах [идиом.]  широкоплечем, рослом человеке]ein Kerl wie ein Schrank / Kleiderschrank [Redewendung]
право охотиться за кем-л./чем-л. {verb} [несов.]auf jdn./etw. Jagd machen
выйти победителем {verb} [выиграть]das Rennen machen [ugs.] [gewinnen]
одержать верх / победу {verb}das Rennen machen [ugs.] [gewinnen]
кокетничать с кем-л. {verb} [несов.]jdm. (schöne) Augen machen [ugs.]
идиом. прикончить кого-л. {verb} [разг.] [сов.]jdm. den Garaus machen [ugs.]
знакомить кого-л. с кем-л. {verb} [несов.]jdn. mit jdm. bekannt machen
сделать кого-л. секретарём {verb} [разг.]jdn. zum Sekretär machen [ugs.]
идиом. воспользоваться чем-л. {verb} [сов.]sich etw.Akk. zunutze machen
провиниться в чём-л. {verb} [сов.]sich etw.Gen. schuldig machen
подчинить (себе) кого-л. {verb} [сов.] [сделать подвластным]sich jdn. untertan machen [geh.]
идиом. намекать на что-л. {verb} [несов.]eine Anspielung auf etw. machen
кувыркаться {verb} [разг.] [несов.]einen Purzelbaum machen / schlagen [ugs.]
усовестить кого-л. {verb} [сов.] [разг.]jdm. ein schlechtes Gewissen machen
устыдить кого-л. {verb} [сов.]jdm. ein schlechtes Gewissen machen
обращать на себя чьё-л. внимание {verb}jdn. auf sich aufmerksam machen
палец о палец не ударить {verb} [разг.]keinen Finger krumm machen [ugs.]
предложить свои услуги {verb}sich erbötig machen / erklären [geh.]
ознакомляться с чем-л. {verb} [несов.]sich mit etw. vertraut machen
идиом. задаться мыслью о чём-л. {verb} [книжн.]sich über etw. Gedanken machen
подтрунивать над кем-л. {verb} [несов.]sich über jdn. lustig machen
Ничего не поделаешь!(Da ist) nichts zu machen!
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deru.dict.cc/?s=Schulden%2Bmachen%2Bwie%2BStabsoffizier%2Bverschuldet
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.051 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Russisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Russisch-Wörterbuch (Немецко-русский словарь) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung