|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Немецко-русский словарь

Deutsch-Russisch-Übersetzung für: Sie waren auf der Flucht und mussten die Toten verscharren
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Sie waren auf der Flucht und mussten die Toten verscharren in anderen Sprachen:

Deutsch - Isländisch

Wörterbuch Russisch Deutsch: Sie waren auf der Flucht und mussten die Toten verscharren

Übersetzung 1 - 50 von 2931  >>

RussischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
лит. F Сказка о мёртвой царевне и о семи богатырях [Александр Пушкин]Das Märchen von der toten Zarentochter und den sieben Recken [Alexander Puschkin]
Oна ëрзала на стуле.Sie rutschte auf ihrem Stuhl hin und her.
Они обиделись.Sie waren beleidigt.
фильм F Принцесса и воин [Том Тыквер]Der Krieger und die Kaiserin [Tom Tykwer]
Их было двое.Sie waren zu zweit.
Их было шестеро.Sie waren zu sechst.
внять доводам рассудка {verb}auf die Stimme der Vernunft hören
спастись бегством {verb}die Flucht ergreifen
обратиться в бегство {verb}die Flucht ergreifen
лит. F Волк и семеро козлят [братья Гримм]Der Wolf und die sieben jungen Geißlein [Brüder Grimm]
Куры сидят на насестах.Die Hühner hocken auf der Stange. [ugs.]
бежать {verb} [несов.] [спасаться бегством]die Flucht ergreifen
мёртвые {мн}die Toten {pl}
нацелить все усилия на преодоление кризиса {verb}alle Anstrengungen auf die Bewältigung der Krise richten
лит. F Принцесса на горошине [Ганс Христиан Андерсен]Die Prinzessin auf der Erbse [Hans Christian Andersen]
идиом. обратить кого-л. в бегство {verb}jdn. in die Flucht schlagen
экон. обращение {с} денег в реальные ценностиFlucht {f} in die Sachwerte
лит. F Мёртвые души [Николай Гоголь]Die toten Seelen [Nikolai Gogol]
сидеть у моря и ждать погоду / погоды {verb} [разг.] [бездействовать в ожидании перемены обстоятельств]die Hände in den Schoß legen und auf eine Veränderung warten
фильм F Головокружение [Альфред Хичкок]VertigoAus dem Reich der Toten [Alfred Hitchcock]
послов. Лучше синица в руках, чем журавль в небе.Lieber den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach.
идиом. Гладко было на бумаге (да забыли про овраги, а по ним шагать).Auf dem Papier war alles schön und gut (doch die Realität sieht anders aus).
иск. F Пейзаж с Бегством в Египет / Бегство в Египет [Питер Брейгель Старший]Landschaft mit der Flucht nach Ägypten [Pieter Bruegel der Ältere]
А какое Вам дело?Und was geht Sie das an?
идиом. Oни как кошка с собакой.Sie sind wie Hund und Katze.
фильм F Четыреста ударов [Франсуа Трюффо]Sie küßten und sie schlugen ihn [François Truffaut]
всячески {adv}auf jede Art und Weise
исчезнуть {verb} [сов.]auf und davon sein
по-варварски {adv}auf barbarische Art und Weise
идиом. на каждом шагуauf Schritt und Tritt
Вызовите полицию!Rufen Sie die Polizei!
в этом ключе {adv}auf diese Art und Weise
идиом. на все лады {adv}auf jede Art und Weise
Перейдите через улицу!Überqueren Sie die Straße!
эдак {adv} [разг.] [таким образом]auf diese Art und Weise
этак {adv} [разг.] [таким образом]auf diese Art und Weise
ходить по комнате {verb}im Zimmer auf und ab gehen
Оставьте дверь открытой!Lassen Sie die Tür offen!
ученик и наставникder Jünger und der Meister
прохаживаться {verb} [несов.] [ходить взад и вперёд]auf und ab gehen
расхаживать взад и вперёд {verb} [по комнате]auf und ab gehen
лит. фильм F Красавица и чудовищеDie Schöne und das Biest
линг. обстоятельство {с} образа действияAdverbiale {n} der Art und Weise
незамедлительно {adv}auf der Stelle
немедленно {adv}auf der Stelle
проездом {adv}auf der Durchfahrt
проездом {adv}auf der Durchreise
тотчас {adv}auf der Stelle
геогр. Сент-Винсент и ГренадиныSt. Vincent und die Grenadinen
страна {ж} поэтов и мыслителейLand {n} der Dichter und Denker
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deru.dict.cc/?s=Sie+waren+auf+der+Flucht+und+mussten+die+Toten+verscharren
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.168 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Russisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Russisch-Wörterbuch (Немецко-русский словарь) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung