|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Немецко-русский словарь

Deutsch-Russisch-Übersetzung für: Sonne+im+Herzen+tragen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Sonne+im+Herzen+tragen in anderen Sprachen:

Eintragen in ...

Wörterbuch Russisch Deutsch: Sonne im Herzen tragen

Übersetzung 351 - 400 von 450  <<  >>

RussischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
идиом. в полном смысле (этого) слова {adv}im wahrsten Sinne des Wortes
цитата Истина — в вине. [In vino veritas]Im Wein liegt die Wahrheit.
послов. Кто рано встаёт, тому Бог даёт.Morgenstund' hat Gold im Mund.
Она мастерица стряпать. [разг.] [выпекать какие-л. кушанья из муки]Sie ist Meisterin im Backen.
Что сегодня идёт в кино?Was läuft heute im Kino?
идиом. как бельмо на глазу [разг.]wie ein Dorn im Auge
искать слово в словаре {verb}ein Wort (im Wörterbuch) nachschlagen
линг. посмотреть слово словаре) {verb}ein Wort (im Wörterbuch) nachschlagen
авиа. туризм забронировать место в самолёте {verb}einen Platz im Flugzeug buchen
Unverified сделать в диктанте пять ошибок {verb}im Diktat fünf Fehler machen
жить в настоящем {verb}im Hier und Jetzt leben
умереть среди своих близких {verb}im Kreise seiner Angehörigen sterben
разрыть в шкафу все вещи {verb} [разг.]im Schrank alle Sachen zerwühlen
топить котят в пруду {verb}junge Kätzchen im Teich ertränken
мед. лежать с температурой {verb} [разг.]mit Fieber im Bett liegen
идиом. сгореть от / со стыда / срама {verb}vor Scham im Boden versinken
лит. фильм F Алиса в Стране чудес [Льюис Кэрролл]Alice im Wunderland [Lewis Carroll]
лит. F Ганс в счастье / Счастливый Ганс [братья Гримм]Hans im Glück [Brüder Grimm]
лит. F Муми-тролль и комета [Туве Янссон]Komet im Mumintal [Tove Jansson]
фильм F Причастие [Ингмар Бергман]Licht im Winter [Ingmar Bergman]
лит. F Убийство в «Восточном экспрессе» [Агата Кристи]Mord im Orientexpress [Agatha Christie]
лит. F Убийство в доме викария [Агата Кристи]Mord im Pfarrhaus [Agatha Christie]
фильм F Молчи в тряпочку [Найл Джонсон]Mord im Pfarrhaus [Niall Johnson]
лит. F Приключения Незнайки и его друзей [Николай Носов]Nimmerklug im Knirpsenland [Nikolai Nossow]
лит. F Весенний снег [Юкио Мисима]Schnee im Frühling [Yukio Mishima]
поглядывать за кем-л./чем-л. {verb} [несов.]jdn./etw. im Auge behalten [beaufsichtigen]
Я воевал.Ich war im Krieg. [Subjekt Mann]
идиом. вариться в собственном соку {verb} [перен.]im eigenen Saft schmoren [ugs.] [fig.]
гастр. пищ. топлёное молоко {с}im Ofen gedämpfte Milch {f} [russisches Milchprodukt]
идиом. Вот где собака зарыта.Da liegt der Hase im Pfeffer!
Машина завязла грязи).Der Wagen ist (im Schlamm) festgefahren.
Машина застряла грязи).Der Wagen ist (im Schlamm) festgefahren.
Колёса завязли в грязи.Die Räder stecken im Schlamm fest.
послов. Нет худа без добра.Es gibt auch Glück im Unglück.
идиом. здоров как быкgesund wie ein Fisch im Wasser
с учётом того, что {conj}im / in Hinblick auf [+Akk.] / darauf
В самолёте его стало рвать. [разг.]Im Flugzeug musste er sich übergeben.
В доме невыносимая жара.Im Haus ist es unerträglich heiß.
Летом темнеет поздно.Im Sommer wird es spät dunkel.
сторублёвый {adj} <100-рублёвый>im Wert von hundert Rubel [nachgestellt]
Молока там хоть залейся. [разг.]Milch gibt es dort im Überfluss.
как слон в посудной лавке [шутл.] [идиом.]wie ein Elefant im Porzellanladen [Idiom]
посмотреть за гусём в духовке {verb}auf die Gans im Ofen aufpassen
идиом. купить кота в мешке {verb}die Katze im Sack kaufen [fig.]
идиом. иметь ком в горле {verb}einen Kloß im Hals haben [fig.]
собраться сделать что-л. {verb} [сов.] [намереваться]im Begriff sein, etw. zu tun
застрять в голове / мозгу / памяти {verb} [разг.]im Gedächtnis / Kopf hängen bleiben [ugs.]
ходить по комнате {verb}im Zimmer auf und ab gehen
идиом. стоять одной ногой в могиле {verb}mit einem Bein im Grab stehen
топить горе в вине / стакане {verb}seinen Kummer in / im Alkohol ertränken
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deru.dict.cc/?s=Sonne%2Bim%2BHerzen%2Btragen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.056 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Russisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Russisch-Wörterbuch (Немецко-русский словарь) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung