Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Немецко-русский словарь

Deutsch-Russisch-Übersetzung für: Van der Waals Bindung
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Van der Waals Bindung in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Russisch Deutsch: Van der Waals Bindung

Übersetzung 451 - 500 von 667  <<  >>

RussischDeutsch
NOUN   die Van-der-Waals-Bindung | die Van-der-Waals-Bindungen
 edit 
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
идиом. Каждый сам за себя!Jeder ist sich selbst der Nächste!
Куры сидят на насестах.Die Hühner hocken auf der Stange. [ugs.]
Машина завязла грязи).Der Wagen ist (im Schlamm) festgefahren.
Машина застряла грязи).Der Wagen ist (im Schlamm) festgefahren.
идиом. На улице ни души.Es ist keine Menschenseele auf der Straße.
Пальто плотно облегает фигуру.Der Mantel liegt eng am Körper an.
после стольких лет разлуки {adv}nach so vielen Jahren der Trennung
Преступник разгуливает на свободе.Der Verbrecher ist auf freiem Fuß.
послов. Рыба гниёт с головы.Der Fisch stinkt vom Kopf / Kopfe (her).
идиом. у чёрта на куличках [разг.]am Arsch der Welt [vulg.]
Чёрт бы тебя побрал! [разг.]Hol dich der Teufel! [ugs.]
Это из области фантазии.Dies stammt aus dem Reich der Phantasie.
идиом. быть в затруднительном положении {verb}in der Klemme sein / sitzen / stecken [ugs.]
идиом. вникнуть в суть дела {verb}der Sache auf den Grund gehen
идиом. выйти сухим из воды {verb}den Kopf aus der Schlinge ziehen
говорить о своих проблемах {verb}sich seine Probleme von der Seele reden
идиом. делать из нужды́ добродетель {verb}aus der Not eine Tugend machen
право доносить в полицию на кого-л. {verb}jdn. bei der Polizei denunzieren
образ. записать ребёнка в школу {verb}sein Kind in der Schule anmelden
лезть рукой в карман {verb}mit der Hand in die Tasche greifen
мчаться на всех скоростях {verb} [разг.]wie der Teufel rasen [ugs.]
идиом. осознавать значение своих действий {verb}sich der Tragweite seiner Handlungen bewusst sein
Unverified отвлекать (внимание) от работы {verb}die Aufmerksamkeit von der Arbeit ableiten
отодрать обои от стены {verb} [разг.]Tapeten von der Wand reißen
прийти к убеждению, что ... {verb}zu der Überzeugung gelangen / kommen, dass ...
спустить собаку с цепи {verb}den Hund von der Kette loslassen
хлебнуть глоток из чашки {verb}einen Schluck aus der Tasse trinken
ист. Коммунистическая партия {ж} Советского Союза <КПСС>Kommunistische Partei {f} der Sowjetunion <KPdSU>
религ. литания {ж} Пресвятой Деве МарииLitanei {f} der Seligen Jungfrau Maria
право отряд {м} мобильный особого назначения <ОМОН>Sondereinheit {f} der russischen Polizei <OMON>
геогр. ист. Союз {м} Советских Социалистических Республик <СССР>Union {f} der Sozialistischen Sowjetrepubliken <UdSSR>
пол. Чрезвычайный детский фонд {м} ООН <ЮНИСЕФ>Kinderhilfswerk {n} der Vereinten Nationen <UNICEF>
админ. геогр. Ямало-Ненецкий автономный округ {м}Autonomer Kreis {m} der Jamal-Nenzen
идиом. послов. Аппетит приходит во время еды.Der Appetit kommt beim Essen.
путеш. Все билеты на рейс (самолёта) проданы.Der Flug ist ausgebucht.
Вылет отменён из-за непогоды.Der Flug wurde wegen Unwetter abgesagt.
послов. Готовь сани летом, а телегу зимой.Der kluge Mann baut vor.
Дорога шла / вела через лес.Der Weg führte durch den Wald.
Молния ударила / попала в дерево.Der Blitz traf den Baum.
Мы знакомы со школьной скамьи.Wir kennen uns seit der Schule.
идиом. Ни за что на свете!Nicht für alles Gold der Welt!
идиом. Ни за что на свете!Nicht um alles in der Welt!
идиом. Ни за что на свете!Um nichts auf der Welt!
послов. Под лежачий камень вода не течёт.Wer rastet, der rostet.
Причина (состоит) в том, что ...Der Grund liegt darin, dass ...
Рига расположена у Балтийского моря.Riga liegt an der Ostsee.
У меня времени в обрез.Ich bin knapp mit der Zeit.
послов. Человек предполагает, а Бог располагает.Der Mensch denkt, Gott lenkt.
идиом. идти в ногу со временем {verb}am Puls der Zeit sein
Unverified идти в ногу со временем {verb} [разг.]mit der Zeit mitgehen
Vorige Seite   | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deru.dict.cc/?s=Van+der+Waals+Bindung
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.105 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Russisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Russisch-Wörterbuch (Немецко-русский словарь) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten