Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   FI   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Немецко-русский словарь

Deutsch-Russisch-Übersetzung für: Verpiss dich
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Verpiss dich in anderen Sprachen:

Deutsch - Albanisch
Deutsch - Bulgarisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Finnisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Polnisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - Spanisch
Deutsch - Türkisch
Deutsch - Ungarisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Russisch Deutsch: Verpiss dich

Übersetzung 1 - 60 von 60

RussischDeutsch
ругат. Съебись! [неценз.]Verpiss dich! [vulg.]
Teilweise Übereinstimmung
тебя {pron}dich
Успокойся!Beruhige dich!
Расслабься! [разг.]Entspann dich!
идиом. Стыдись!Schäm dich!
Проваливай! [разг.]Verzieh dich! [ugs.]
Говори кратко!Fasse dich kurz!
Давай, поторопись!Los, beeil dich!
идиом. Успокойся!Reg dich ab! [ugs.]
F Сезам, откройся!Sesam, öffne dich!
Иди на хуй! [неценз.]Fick dich! [vulg.]
Он по тебе скучает.Er vermisst dich.
Познай себя сам.Erkenne dich selbst.
Я завидую тебе.Ich beneide dich.
Я тебя ненавижу.Ich hasse dich.
Я люблю тебя.Ich liebe dich.
Я скучаю по тебе.Ich vermisse dich.
Мы по тебе соскучились.Wir vermissen dich.
Тебе следует отдохнуть.Du solltest dich ausruhen.
Тебе должно быть стыдно!Du solltest dich schämen!
Чёрт бы тебя побрал! [разг.]Hol dich der Teufel! [ugs.]
Ты мне очень нужен.Ich brauche Dich so. [Objekt Mann]
Береги себя!Pass auf dich auf!
Будь осторожным!Pass auf dich auf!
идиом. Как тебе не стыдно?Schämst du dich nicht?
Вали ко всем чертям! [разг.]Scher dich zum Teufel! [ugs.]
Иди ты к чёртовой матери! [разг.]Scher dich zum Teufel! [ugs.]
идиом. Пошëл ты к чëрту! [разг.]Scher dich zum Teufel! [ugs.]
Чего ты боишься?Wovor fürchtest du dich?
идиом. Скатертью дорога / дорожка! [разг.]Dann zieh Leine! (Niemand hält Dich auf.)
Какое твоё собачье дело? [разг.] [Это тебя не касается.]Das geht dich nichts an!
Это тебя не касается!Das geht dich nichts an!
Это тебе ещё предстоит.Das wird auf dich noch zukommen.
Это тебе обойдётся почти даром. [разг.]Das wird dich fast nichts kosten.
Это тебе даром не обойдётся.Das wird für dich noch Folgen haben.
идиом. Он тебе не чета. [возв.]Er ist eine Nummer zu groß / hoch für dich. [ugs.]
Для тебя мне ничего не жаль.Für dich ist mir nichts zu schade.
Держись за меня!Halte dich an mir fest!
идиом. цитата Берегись мартовских ид!Hüte dich vor den Iden des März!
Unverified Я очень сержусь на тебя.Ich bin sehr ärgerlich auf dich.
У меня (есть) к тебе вопрос.Ich habe eine Frage an dich.
Мне за тебя совестно.Ich schäme mich für dich.
Я полагаюсь на тебя.Ich verlasse mich auf dich.
Я никогда тебя не забуду.Ich werde dich nie vergessen.
идиом. Не суй свой нос куда не надо!Kümmere dich um deine eigenen Angelegenheiten!
Не суй свой нос в чужие дела. [разг.]Kümmere dich um deinen (eigenen) Dreck! [ugs.] [pej.]
Не твоё собачье дело! [разг.] [презр.]Kümmere dich um deinen (eigenen) Dreck! [ugs.] [pej.]
послов. На чужой каравай рот не разевай.Lass' es dich nicht nach fremdem Gut gelüsten.
Не совестно (тебе) говорить неправду?Schämst du dich nicht für die Lügen?
Выспись как следует!Schlaf / Schlafe dich richtig aus!
послов. По одёжке протягивай ножки.Strecke dich nach der Decke.
А какое тебе (до этого) дело?Was geht dich das an? [ugs.]
идиом. Какая муха тебя укусила? [разг.]Was hat dich denn gestochen? [ugs.]
Во что тебе обошёлся этот костюм? [разг.]Was hat dich der Anzug gekostet?
Как у тебя язык повернулся, сказать такое?Was ist bloß in dich gefahren, so etwas zu sagen?
Что бы я без тебя делал?Was würde ich nur ohne dich machen?
Unverified Как ты к этому относишься?Wie verhältst du dich dazu?
F фильм Заворожённый [Альфред Хичкок]Ich kämpfe um dich [Alfred Hitchcock]
F лит. Столик-накройся, золотой осёл и дубинка из мешка [братья Гримм]Tischchen deck dich, Goldesel und Knüppel aus dem Sack [Brüder Grimm]
Да и как ему не любить тебя, такую умницу и красавицу.Ja, und warum sollte er dich nicht lieben, wo du doch so klug und so schön bist.
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deru.dict.cc/?s=Verpiss+dich
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.037 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Russisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Russisch-Wörterbuch (Немецко-русский словарь) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten