|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Немецко-русский словарь

Deutsch-Russisch-Übersetzung für: Wenn man die Wohung betritt fallen einem sofort die zahlreichen Gemälde an den Wänden ins Auge
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Wenn man die Wohung betritt fallen einem sofort die zahlreichen Gemälde an den Wänden ins Auge in anderen Sprachen:

Deutsch - Isländisch

Wörterbuch Russisch Deutsch: Wenn man die Wohung betritt fallen einem sofort die zahlreichen Gemälde an den Wänden ins Auge

Übersetzung 1 - 50 von 2196  >>

RussischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
идиом. бросаться в глаза {verb} [перен.]ins Auge fallen [fig.]
послов. Дашь палецвсю руку откусит.Wenn man ihm den kleinen Finger reicht, nimmt er gleich die ganze Hand.
бросаться из одной крайности в другую {verb}von einem Extrem ins andere fallen
послов. Дарёному коню в зубы не смотрят.Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul.
послов. Лёгок на помине.Wenn man den Teufel nennt, kommt er gerennt!
послов. Что имеем не храним, потерявши - плачем.Den Brunnen schätzt man erst dann, wenn es kein Wasser mehr gibt.
послов. Пока гром не грянет, (мужик не перекрестится).Wenn das Kind in den Brunnen gefallen ist, (deckt man ihn zu).
право обвинить кого-л. в соучастии в убийстве {verb}jdm. die Beteiligung an einem Mord vorwerfen
броский {adj} [разг.]ins Auge fallend / springend
бросающийся в глаза {adj}ins Auge fallend / springend
идиом. отделаться лёгким испугом {verb}mit einem blauen Auge davonkommen
выйти боком {verb} [идиом.]ins Auge gehen [fig.] [Redewendung]
не видеть одним глазом {verb}auf einem Auge blind sein
повалиться на кровать {verb}ins Bett fallen
бросаться в глаза {verb} [идиом.]ins Auge stechen [Redewendung] [auffallen]
Его сразу же привезли сюда.Man hat ihn sofort hierhergefahren.
идиом. смотреть смерти в глаза {verb}dem Tod ins Auge schauen / sehen
каркать {verb} [несов.] [разг.] [предсказывать неудачу]den Teufel an die Wand malen [ugs.] [Redewengung]
наметить что-л. {verb} [запланировать] [сов.]etw. ins Auge fassen [planen] [fig.]
идиом. желать кому-л. всяческих напастей {verb} [разг.]jdm. die Pest an den Hals wünschen [ugs.]
перебивать кого-л. {verb}  разговоре] [несов.]jdm. ins Wort fallen
перебить кого-л. {verb}  разговоре] [сов.]jdm. ins Wort fallen
после дождичка в четверг [перен.]wenn Ostern und Pfingsten auf einen Tag fallen [fig.]
идиом. Лёгок на помине!Wenn man vom Teufel spricht!
идиом. с большой натяжкойwenn man beide Augen zudrückt
послов. Чужая душа - потёмки.Man kann dem Menschen nicht ins Herz sehen.
опрокинуться навзничь {verb}auf den Rücken fallen
в большинстве случаев {adv}in den meisten Fällen
упасть на спину {verb}auf den Rücken fallen
глодать кость {verb}an einem Knochen nagen
пояснить примером {verb}an einem Beispiel erläutern
броситься кому-л. на шею {verb}jdm. um den Hals fallen
идиом. висеть на волоске {verb}an einem Haar hängen
образ. учиться на курсах {verb}an einem Lehrgang teilnehmen
право проходить по делу {verb}an einem Verfahren beteiligt sein
броситься на колени {verb}auf die Knie fallen / niederfallen
идиом. идёт как корове седло {verb} [разг.]wie die Faust aufs Auge passen [ugs.]
утолить жажду пивом {verb}den Durst mit einem Bier stillen
послов. Москва не сразу строилась.Rom wurde nicht an einem Tag erbaut.
авиа. морс. на борт {adv}an Bord [auf die Frage "wohin?"]
авиа. морс. на борту {adv}an Bord [auf die Frage "wo?"]
зацепиться рукавом за гвоздь {verb}mit dem Ärmel an einem Nagel hängen bleiben
Его жизнь висит на волоске.Sein Leben hängt an einem seidenen Faden.
По тебе видно, что ...Man merkt es dir an, dass ...
фильм F Умри, но не сейчас [Ли Тамахори]Stirb an einem anderen Tag [Lee Tamahori]
По газонам ходить нельзя.Den Rasen darf man nicht betreten.
идиом. давать голову на отсечениеdie Hand ins Feuer legen
послов. Друзья познаются в беде.Den Freund erkennt man in der Not.
повалиться в ноги кому-л. {verb}jdm. vor die Füße fallen [und um etw. bitten, flehen]
Он покраснел от стыда.Die Schamröte stieg ihm ins Gesicht.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deru.dict.cc/?s=Wenn+man+die+Wohung+betritt+fallen+einem+sofort+die+zahlreichen+Gem%C3%A4lde+an+den+W%C3%A4nden+ins+Auge
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.194 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Russisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Russisch-Wörterbuch (Немецко-русский словарь) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung