Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   IS   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Немецко-русский словарь

Deutsch-Russisch-Übersetzung für: Wert der unbeschädigten Ware
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Wert der unbeschädigten Ware in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Russisch Deutsch: Wert der unbeschädigten Ware

Übersetzung 601 - 650 von 719  <<  >>

RussischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
Исполнилось пятьдесят лет со дня окончания войны.Es ist der fünfzigste Jahrestag des Kriegsendes.
Как раз в этом заключается преимущество.Aber gerade darin liegt der Vorteil.
послов. Конь о четырёх ногах, а спотыкается.Auch dem geschicktesten Weber reißt einmal der Faden.
Костюм сидит на нём как влитой. [разг.]Der Anzug sitzt wie angegossen.
послов. Кто не рискует, тот не пьёт шампанского.Wer nicht wagt, der nicht gewinnt.
послов. Мир не без добрых людей.Auf der Welt fehlt es nicht an guten Menschen.
на грани жизни и смерти {adv}an der Schwelle zwischen Leben und Tod
послов. Не везёт в картах - повезёт в любви.Unglück im Spiel, Glück in der Liebe.
послов. Не хлебом единым жив / сыт человек.Der Mensch lebt nicht vom Brot allein.
Поезд должен прибыть через десять минут.Der Zug ist in zehn Minuten fällig.
жд Поезд отправляется с шестого пути.Der Zug fährt auf / von Bahnsteig sechs ab.
Сын вышел весь в отца.Der Sohn ist ganz (wie) der Vater.
послов. Там хорошо, где нас нет.Auf der anderen Seite ist das Gras immer grüner.
право Убийца приговорён к пожизненному заключению.Der Mörder wurde zur lebenslänglichen Haft verurteilt.
идиом. Это только вопрос времени (когда ...)Es ist nur eine Frage der Zeit (,bis ...)
Я узнал его по голосу.Ich habe ihn an der Stimme erkannt.
послов. Яблоко от яблони недалеко падает.Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.
идиом. всосать / впитать что-л. с молоком матери {verb}etw. mit der Muttermilch einsaugen
идиом. знать / смекнуть откуда ветер дует {verb}wissen / erkennen, woher der Wind weht [ugs.]
появляться как грибы после дождя {verb} [идиом.]wie Pilze aus der Erde schießen [Idiom]
идиом. проиграть в чьём-л. мнении {verb}in der Meinung von jdm. fallen / sinken
расти как грибы после дождя {verb} [идиом.]wie Pilze aus der Erde schießen [Idiom]
пол. верховный комиссар {м} ООН по делам беженцевHoher Flüchtlingskommissar {m} der Vereinten Nationen
ЕС право Хартия {ж} Европейского союза по правам человекаCharta {f} der Grundrechte der Europäischen Union
F фильм Амели [Жан-Пьер Жёне]Die fabelhafte Welt der Amélie [Jean-Pierre Jeunet]
F лит. Вдали от обезумевшей толпы [Томас Харди]Am grünen Rand der Welt [Thomas Hardy]
F лит. Визит старой дамы [Фридрих Дюрренматт]Der Besuch der alten Dame [Friedrich Dürrenmatt]
F лит. Голубой карбункул [Артур Конан Дойль / Дойл]Der blaue Karfunkel [Arthur Conan Doyle]
F лит. Гринчпохититель Рождества [Доктор Сьюз]Wie der Grinch Weihnachten gestohlen hat [Dr. Seuss]
F лит. театр Добрый человек из Сычуани [Бертольт Брехт]Der gute Mensch von Sezuan [Bertolt Brecht]
F лит. Загадочное происшествие в Стайлзе [Агата Кристи]Das fehlende Glied in der Kette [Agatha Christie]
F лит. Заяц и ёж [братья Гримм]Der Hase und der Igel [Brüder Grimm]
F лит. Золотой горшок [Э. Т. А. Гофман]Der goldne Topf [E. T. A. Hoffmann]
F фильм К северу через северо-запад [Альфред Хичкок]Der unsichtbare Dritte [Alfred Hitchcock]
F лит. фильм Как закалялась сталь [Николай Островский]Wie der Stahl gehärtet wurde [Nikolai Alexejewitsch Ostrowski]
F лит. Маленький принц [Антуан де Сент-Экзюпери]Der kleine Prinz [Antoine de Saint-Exupéry ]
F лит. Над пропастью во ржи [Дж. Д. Сэлинджер]Der Fänger im Roggen [J. D. Salinger]
F иск. Отплытие царицы Савской [Клод Лоррен]Einschiffung der Königin von Saba [Claude Lorrain]
F лит. Падение дома Ашеров [Эдгар Аллан По]Der Untergang des Hauses Usher [Edgar Allan Poe]
F лит. Песочный человек [Э. Т. А. Гофман]Der Sandmann [E. T. A. Hoffmann]
F лит. фильм Последний из могикан [Джеймс Фенимор Купер]Der letzte Mohikaner [James Fenimore Cooper]
F фильм Принцесса и воин [Том Тыквер]Der Krieger und die Kaiserin [Tom Tykwer]
F лит. Принцесса на горошине [Ганс Христиан Андерсен]Die Prinzessin auf der Erbse [Hans Christian Andersen]
F лит. Путешествие к центру Земли [Жюль Верн]Die Reise zum Mittelpunkt der Erde [Jules Verne]
F иск. Смерть Марата [Жак-Луи Давид]Der Tod des Marat [Jacques-Louis David]
F лит. Смерть на Ниле [Агата Кристи]Der Tod auf dem Nil [Agatha Christie]
F лит. Собака Баскервилей [Артур Конан Дойль / Дойл]Der Hund der Baskervilles [Arthur Conan Doyle]
F лит. Собор Парижской Богоматери [Виктор Гюго]Der Glöckner von Notre-Dame [Victor Hugo]
F лит. Старик и море [Эрнест Хемингуэй]Der alte Mann und das Meer [Ernest Hemingway]
F лит. Стойкий оловянный солдатик [Ханс Кристиан Андерсен]Der standhafte Zinnsoldat [Hans Christian Andersen]
Vorige Seite   | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deru.dict.cc/?s=Wert+der+unbesch%C3%A4digten+Ware
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.098 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Russisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Russisch-Wörterbuch (Немецко-русский словарь) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung