| Übersetzung 1 - 50 von 287 >> |
 | Russisch | Deutsch |  |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
 | Как дела? | Wie geht's? |  |
 | Как Ваше здоровье? | Wie geht es Ihnen gesundheitlich? |  |
 | Как дела? | Wie steht's? [ugs.] |  |
 | Как обстоит с этим дело? | Wie steht's damit? |  |
 | Как дела? | Wie geht es dir? |  |
 | Как поживаешь? | Wie geht es dir? |  |
 | Как у него дела? | Wie geht es ihm? |  |
 | А у тебя (как дела)? | Und (wie geht es) dir? |  |
 | идиом. Здесь прямо проходной двор. | Hier geht es zu wie im Taubenschlag. [ugs.] |  |
 | Как получилось, что ... ? | Wie kommt's, dass ... ? |  |
 | един. секунда {ж} <с, s> | Sekunde {f} <s, Sek.> [Sek. ist veraltet] |  |
 | хим. сера {ж} <S> | Schwefel {m} <S> |  |
 | вал. ист. эквадорское сукре {с} <ECS, S/.> [нескл.] | Ecuadorianischer Sucre {m} <ECS, S/.> |  |
 | Так себе. | Geht so. |  |
 | Солнце восходит. | Die Sonne geht auf. |  |
 | Солнце закатывается. | Die Sonne geht unter. |  |
 | Часы отстают. | Die Uhr geht nach. |  |
 | Часы спешат. | Die Uhr geht vor. |  |
 | послов. Попытка - не пытка. | Probieren geht über Studieren. |  |
 | на сколько возможно | so gut es geht |  |
 | идиом. Дела идут на лад. | Es geht aufwärts. [fig.] |  |
 | Речь идёт о ... [+prep.] | Es geht um ... [+Akk.] |  |
 | гастр. идиом. Это за счёт заведения. | Das geht aufs Haus. |  |
 | Дело в том, что ... | Es geht darum, dass ... |  |
 | У него всё хорошо. | Es geht ihm gut. |  |
 | Ходит слава ... [разг.] | Es geht das Gerücht um, ... |  |
 | альпин. Здесь крутой спуск. | Hier geht es steil bergab. |  |
 | идиом. Это уже чересчур. [разг.] | Das geht zu weit. [ugs.] |  |
 | Со мной всё в порядке. | Mir geht es gut. |  |
 | Это тебя не касается! | Das geht dich nichts an! |  |
 | Это выше моего понимания. | Das geht über meinen Verstand. |  |
 | Идёт молва, что ... | Es geht das Gerücht um, dass ... |  |
 | послов. Нашла коса на камень. | Es geht hart auf hart. |  |
 | При чём тут я? | Was geht mich das an? |  |
 | Это мне не под силу. | Das geht über meine Kräfte. |  |
 | идиом. Это мне не по нутру. | Das geht mir gegen den Strich. |  |
 | Это Вас (совершенно) не касается! | Das geht Sie (überhaupt) nichts an! |  |
 | Часы отстают на десять минут. | Die Uhr geht zehn Minuten nach. |  |
 | Часы спешат на десять минут. | Die Uhr geht zehn Minuten vor. |  |
 | Дела пошли / идут в гору. [идиом.] [разг.] | Es geht wieder bergauf. [Idiom] |  |
 | идиом. Это мне пофиг / пофигу. [разг.] | Das geht mir am Arsch vorbei! [vulg.] |  |
 | А какое тебе (до этого) дело? | Was geht dich das an? [ugs.] |  |
 | послов. Путь к сердцу мужчины лежит через желудок. | Die Liebe geht durch den Magen. |  |
 | Эти олигархи совсем зажрались! [разг.] [презр.] | Diesen Oligarchen geht es viel zu gut! |  |
 | Здесь дело нечисто. [разг.] [идиом.] | Da geht es nicht mit rechten Dingen zu. [Idiom] |  |
 | Какое твоё собачье дело? [разг.] [Это тебя не касается.] | Das geht dich nichts an! |  |
 | F фильм Мистер Смит едет в Вашингтон [Франк Капра] | Mr. Smith geht nach Washington [Frank Capra] |  |
 | идиом. Там стои́т дым коромыслом. [разг.] [о большой суете, суматохе, веселье] | Da geht es hoch her. [ugs.] |  |
 | идиом. В одно ухо вошло, в другое вышло. | Das geht zum einen Ohr hinein und zum anderen wieder hinaus. |  |
 | жд электричка {ж} [разг.] | S-Bahn {f} |  |

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur
genau eine Deutsch-Russisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe
Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der
Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Dieses Deutsch-Russisch-Wörterbuch (Немецко-русский словарь) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr Informationen!Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten