|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Немецко-русский словарь

Deutsch-Russisch-Übersetzung für: Wo gehört das hin?
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Wo gehört das hin? in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Russisch Deutsch: Wo gehört das hin

Übersetzung 451 - 500 von 584  <<  >>

RussischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
идиом. Это к делу не относится.Das steht auf einem anderen Blatt.
идиом. Это мне не по нутру.Das geht mir gegen den Strich.
Я едва удержался от смеха.Ich konnte kaum das Lachen zurückhalten.
идиом. провалиться с треском на экзамене {verb} [разг.]durch das Examen rasseln [ugs.]
протянуть нитку сквозь игольное ушко {verb}den Faden durch das Nadelöhr ziehen
лит. F Загадка Эндхауза [Агата Кристи]Das Haus an der Düne [Agatha Christie]
лит. F Карман, полный ржи [Агата Кристи]Das Geheimnis der Goldmine [Agatha Christie]
фильм F Миссис Даутфайр [Крис Коламбус]Mrs. DoubtfireDas stachelige Kindermädchen [Chris Columbus]
фильм F Окно во двор [Альфред Хичкок]Das Fenster zum Hof [Alfred Hitchcock]
иск. F Страна лентяев [Питер Брейгель Старший]Das Schlaraffenland [Pieter Bruegel der Ältere]
лит. F Гадкий утёнок [Ганс Христиан Андерсен]Das hässliche Entlein [Hans Christian Andersen]
кокать кого-л. {verb} [несов.] [разг.] [убивать]jdm. das Lebenslicht ausblasen / auspusten [Idiom]
сад сель. сгребать листву (граблями) {verb}das Laub harken [bes. nordd.] [mit der Harke zusammenholen]
Мне жизнь так осточертела! [разг.]Ich habe das Leben so satt! [ugs.]
Речь зашла о политике.Das Gespräch begann, sich um Politik zu drehen.
ист. Рукопись датируется двенадцатым веком.Die Handschrift wird auf das zwölfte Jahrhundert datiert.
Это для нас семечки. [разг.] [идиом.]Für uns ist das eine Kleinigkeit.
идиом. Это как мёртвому припарка.Das macht den Kohl auch nicht fett. [ugs.]
идиом. Это мне пофиг / пофигу. [разг.]Das geht mir am Arsch vorbei! [vulg.]
послов. Яйца курицу не учат.Das Ei will klüger sein als die Henne.
ввергнуть страну в войну {verb} [книжн.]das Land in einen Krieg stürzen [fig.]
слабая половина {ж} человеческого рода [шутл.]  женщинах вообще]das schwache Geschlecht {n}
А какое тебе (до этого) дело?Was geht dich das an? [ugs.]
послов. В гостях хорошо, а дома лучше.Ost und West, daheim das Best.
Громкие голоса нарушили молчание ночи.Laute Stimmen brachen das Schweigen der Nacht.
идиом. Жизнь не сахар и не мёд.Das Leben ist kein Zuckerschlecken. [ugs.]
идиом. Мне на (всё) это наплевать! [разг.]Das ist mir (alles) schnuppe! [ugs.]
идиом. Мы это (как-нибудь) обтяпаем. [разг.]Wir werden das Kind schon schaukeln.
Новый год празднуется первого января.Das Neujahr wird am 1. Januar gefeiert.
идиом. Об этом не сто́ит и говорить.Das ist nicht der Rede wert.
Это выеденного яйца не стоит. [разг.]Das ist keinen Pfifferling wert. [ugs.]
послов. Это ещё цветочки, а ягодки будут впереди.Das dicke Ende kommt noch.
Это тебе даром не обойдётся.Das wird für dich noch Folgen haben.
Это тебе обойдётся почти даром. [разг.]Das wird dich fast nichts kosten.
Этот город - средоточие тяжёлой промышленности.Diese Stadt ist das Zentrum der Schwerindustrie.
перенести встречу на два часа раньше {verb}das Treffen um zwei Stunden vorziehen
идиом. превратить чью-л. жизнь в ад {verb}jdm. das Leben zur Hölle machen
идиом. резать курицу, несущую золотые яйца {verb}das Huhn, das goldene Eier legt, schlachten
лит. F Пёстрая лента [Артур Конан Дойль / Дойл]Das gesprenkelte Band [Arthur Conan Doyle]
лит. F Портрет Дориана Грея [Оскар Уайльд]Das Bildnis des Dorian Gray [Oscar Wilde]
надуматься {verb} [сов.] [разг.] [провести много времени в тревожных думах]sich das Schlimmste ausmalen
отлежать {verb} [разг.] [сов.] [пролежать в течение какого-л. времени]das Bett hüten [ugs.]
послов. Мухи отдельно, котлеты отдельно! [разг.] [шутл.]Das sind zwei verschiedene Paar Schuhe! [ugs.]
Девочка смотрит на себя в зеркале.Das Mädchen schaut sich im Spiegel an.
Кабинет находится в конце коридора.Das Büro befindet sich am Ende des Flurs.
Какое самое быстрое животное в мире?Welches ist das schnellste Tier der Welt?
Мне это и даром не нужно.Das will ich nicht einmal geschenkt haben.
послов. Не имей сто рублей, а имей сто друзей.Freundschaft ist das halbe Leben.
право Приговор гласит: один год тюремного заключения.Das Urteil lautet auf ein Jahr Gefängnis.
идиом. Это мне не по карману. [разг.]Das kann ich mir nicht leisten. [ugs.]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deru.dict.cc/?s=Wo+geh%C3%B6rt+das+hin%3F
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.066 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Russisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Russisch-Wörterbuch (Немецко-русский словарь) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung