| Russisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| куда {adv} | wohin | |
| куда угодно | wohin auch immer | |
| Куда мы идём? | Wohin gehen wir? | |
| Куда путь держишь? | Wohin des Weges? | |
| Куда ты едешь? | Wohin fährst du? | |
| Куда ты идёшь? | Wohin gehst du? | |
| невесть куда {adv} [разг.] | wer weiß wohin [ugs.] | |
| Куда ты запропастился? | Wohin bist du verschwunden? | |
| Куда эта дорога? [разг.] | Wohin führt diese Straße? | |
| Куда ведёт эта дорога? | Wohin führt diese Straße? | |
| идиом. идти на все четыре стороны {verb} | gehen, wohin man will | |
| идиом. куда ни плюнь [разг.] | wohin man auch schaut / sieht / blickt | |
| идиом. куда ни глянь / поглядишь | wohin man auch schaut / sieht / blickt | |
| бух. дебет {м} | Soll {n} | |
| идиом. куда ни кинь глазом / взгляд [разг.] | wohin man auch schaut / sieht / blickt | |
| надо [необходимо] | man muss / soll | |
| нужно [необходимо] | man muss / soll | |
| Закрыть окно? | Soll ich das Fenster schließen? | |
| Для чего это? | Wozu soll das dienen? | |
| Зачем я здесь? | Was soll ich hier? | |
| Пусть он войдет! | Er soll / möge eintreten! | |
| Что мне делать? | Was soll ich tun? | |
| (Мне) открыть окно? | Soll ich das Fenster aufmachen? | |
| Он якобы заболел. | Er soll (angeblich) krank sein. | |
| идиом. Какая польза от этого? | Wozu soll es dienen? | |
| вести́ {verb} [несов.] | führen | |
| водить {verb} [несов.] | führen | |
| лидирование {с} | Führen {n} | |
| Ну и пусть! | Dann soll es eben so sein! | |
| Пусть (он) подавится! [разг.] | Er soll daran ersticken! [ugs.] | |
| экон. сравнение {с} плановых показателей с фактическими | Soll-Ist-Vergleich {m} | |
| военно воевать {verb} [несов.] | Krieg führen | |
| театр фильм режиссировать {verb} [несов.] | Regie führen | |
| военно вести войну {verb} | Krieg führen | |
| вести переговоры {verb} | Verhandlungen führen | |
| идиом. Это тебе наука! | Das soll dir eine (gute) Lehre sein! | |
| Это, по-видимому, шутка. | Das soll wohl ein Witz sein. | |
| Да покарает меня Господь, если ... | Gott soll mich strafen, wenn ... | |
| беседовать {verb} [несов.] | ein Gespräch führen | |
| право доказывать {verb} [несов.] | den Beweis führen | |
| перестреливаться {verb} [несов.] | einen Schusswechsel führen | |
| пролегать {verb} [несов.] | führen [sich erstrecken] | |
| распутничать {verb} [несов.] | ein Lotterleben führen | |
| Unverified вести дневник {verb} | ein Tagebuch führen | |
| вести разговор {verb} | ein Gespräch führen | |
| авиа. пилотировать самолёт {verb} | ein Flugzeug führen | |
| Ему / ей что-нибудь передать? | Soll ich ihm / ihr etwas ausrichten? | |
| Скажите, что всё это значит?! | Sagen Sie, was das alles soll?! | |
| пусть не говорят обо мне... {verb} | man soll von mir nicht sagen... | |
| жуировать {verb} [несов.] [устр.] | ein Genießerdasein führen | |
| военно контратаковать {verb} [сов./несов.] | einen Gegenstoß führen | |
| вести отступательный бой {verb} | ein Rückzugsgefecht führen | |
| довести до абсурда {verb} | ad absurdum führen | |
| лидировать {verb} [несов.] | führen [an der Spitze liegen] | |
| фильм режиссировать фильм {verb} | bei einem Film Regie führen | |
| жить нравственной жизнью {verb} | ein sittliches Leben führen | |
| телеком. вести разговор по телефону {verb} | ein Telefonat führen | |
| послов. Цыплят по осени считают | Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben | |
| Этого не может и не должно быть. | Das darf und soll nicht sein. | |
| жить своей жизнью {verb} | sein eigenes Leben leben / führen | |
| вести замкнутый образ жизни {verb} | ein zurückgezogenes Leben führen | |
| вести кого-л. под венец {verb} | jdn. zum Altar führen | |
| вести кого-л. за руку {verb} | jdn. an der Hand führen | |
| Unverified выгуливать собаку на поводке {verb} | einen Hund an der Leine führen | |
| послов. Все дороги ведут в Рим. | Alle Wege führen nach Rom. | |
| провести {verb} [сов.] [сопровождая, дать возможность пройти, проехать] | führen [den Weg weisen, hinführen] | |
| провести кого-л. {verb} [сов.] [разг.] [перехитрить, одурачить] | jdn. hinters Licht führen [Redewendung] | |
| принять что-л. к сердцу {verb} [во внимание] | sichDat. etw. zu Gemüte führen | |
| идиом. наглядно показать кому-л. что-л. {verb} | jdm. etw. vor Augen führen | |