| Russisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| (Как) уже говорилось, ... | Es war schon davon die Rede, dass ... | |
| помимо [+gen.] ... | abgesehen von ... | |
| за исключением [+gen.] | abgesehen (von) | |
| не считая [+gen.] | abgesehen von [+Dat.] | |
| из этого {pron} | davon | |
| от этого {adv} | davon | |
| исчезнуть {verb} [сов.] | auf und davon sein | |
| Мне это надоело. | Ich habe genug (davon). | |
| Всё это враки. [разг.] | Nicht eine Silbe ist davon wahr. | |
| Unverified У меня мало времени. | Mir läuft die Zeit davon. [Redewendung] | |
| (Это) зависит от того, ... ли ... | Es hängt davon ab, ob ... | |
| всего через несколько улиц отсюда | nur wenige Straßen davon entfernt | |
| Я ничего об этом не знаю. | Ich weiß nichts davon. | |
| Я твёрдо убеждён в этом. | Davon bin ich felsenfest überzeugt. | |
| Об этом не может быть и речи. | Davon kann keine Rede sein. | |
| Он об этом наверно ещё не слышал. | Er hat davon wohl noch nichts gehört. | |
| Какой тебе от этого барыш? [разг.] [какая выгода, польза] | Was versprichst du dir davon? [welchen Vorteil, Nutzen] | |
| что {conj} | dass | |
| чтобы {conj} | dass | |
| что {conj} | daß [alt] | |
| дабы {conj} [книжн.] | auf dass | |
| допустим, что ... | angenommen, dass ... | |
| Жаль, что ... | Schade, dass ... | |
| если {conj} | es sei denn, dass | |
| Казалось, что ... | Es schien, dass ... | |
| Неудивительно, что ... | Kein Wunder, dass ... | |
| при условии, что {conj} | vorausgesetzt, dass | |
| известно, что ... | es ist bekannt, dass ... | |
| идиом. Извините, что ... | Ich bin untröstlich, dass ... | |
| Несомненно, что ... | Es steht fest, dass ... | |
| Подразумевается, что ... | Es wird angenommen, dass ... | |
| идиом. Убирайся отсюда! | Mach, dass du fortkommst! | |
| Отсюда следует, что ... | Daraus folgt, dass ... | |
| (Я) боюсь, что ... {verb} | Ich befürchte, dass ... | |
| Сожалею, что ... | Es tut mir leid, dass ... | |
| (твёрдо) установлено, что ... | es steht fest, dass ... | |
| Как получилось, что ... ? | Wie kommt's, dass ... ? | |
| Мне кажется, что ... | Es scheint mir, dass ... | |
| Может быть, что ... | (Es) mag sein, dass ... | |
| на случай, если ... | für den Fall, dass ... | |
| при условии, что ... | mit der Maßgabe, dass ... | |
| внушать себе, что ... {verb} | sichDat. einreden, dass ... | |
| несмотря на то, что ... | ungeachtet dessen, dass ... | |
| Марш отсюда! [разг.] | Mach, dass du wegkommst! [ugs.] | |
| Достаточно указать, что ... | Es genügt, darauf hinzuweisen, dass ... | |
| Беда в том, что ... | Das Schlimme ist, dass ... | |
| Дело в том, что ... | Die Sache ist, dass ... | |
| Дело в том, что ... | Es geht darum, dass ... | |
| несмотря на то, что ... | trotz des Umstandes, dass ... | |
| несмотря на то, что ... | ungeachtet der Tatsache, dass ... | |
| Идёт молва, что ... | Es geht das Gerücht um, dass ... | |
| Так получилось, что ... | Es hat sich so ergeben, dass ... | |
| Дело в том, что ... | Das Problem besteht darin, dass ... | |
| считать, (что) ... {verb} [иметь какое-л. мнение] | der Meinung sein, dass ... | |
| дать кому-л. понять, что ... {verb} | jdm. zu verstehen geben, dass ... | |
| По тебе видно, что ... | Man merkt es dir an, dass ... | |
| Я всегда подозревал, что ... | Ich hatte immer den Verdacht, dass ... | |
| прийти к убеждению, что ... {verb} | zu der Überzeugung gelangen / kommen, dass ... | |
| (Дело) дошло до того, что ... | Es kam so weit, dass ... | |
| Жаль, что она не придёт. | Schade, dass sie nicht kommt. | |
| Причина (состоит) в том, что ... | Der Grund liegt darin, dass ... | |
| Из этого можно сделать вывод, что ... | Daraus ist zu schließen, dass ... | |
| идиом. У меня сложилось / создалось впечатление, что ... | Ich habe den Eindruck, dass ... | |
| Докажи мне, что ты не трус. | Beweise, dass du kein Feigling bist. | |
| врать как сивый мерин {verb} [разг.] [идиом.] | lügen, dass sich die Balken biegen [Idiom] | |
| Здесь подвох кроется в том, что ... | Der Haken bei der Sache ist, dass ... | |
| жд Предполагалось, что поезд отправится по расписанию. | Es war geplant, dass der Zug fahrplanmäßig abfährt. | |
| цитата Я знаю, что ничего не знаю. | Ich weiß, dass ich nichts weiß. [Sokratische Philosophie] | |
| Никак нам не удаётся повидаться. [разг.] | Ständig klappt es nicht, dass wir uns sehen. [ugs.] | |
| Подвезло нам с попутной машиной. [разг.] | Wir hatten Glück, dass wir per Anhalter mitgenommen wurden. | |
| К сожалению, я должен Вам сообщить, что ... | Es tut mir leid, Ihnen mitteilen zu müssen, dass ... | |
| Как бы нас не подсмотрели! [не обнаружили, не застигнули] | Dass wir bloß nicht erwischt werden! [ugs.] | |
| цитата Кроме того, я думаю, что Карфаген должен быть разрушен. [Ceterum censeo Carthaginem esse delendam.] [Марк Порций Катон Старший] | Im Übrigen bin ich der Meinung, dass Karthago zerstört werden muss. [Marcus Porcius Cato der Ältere] | |