Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IT   IS   CS   DA   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Немецко-русский словарь

Deutsch-Russisch-Übersetzung für: alles+Gold+glänzt
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

alles+Gold+glänzt in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Polnisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - Spanisch
Deutsch - Ungarisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Russisch Deutsch: alles Gold glänzt

Übersetzung 1 - 67 von 67

RussischDeutsch
послов. Не всё золото, что блестит.Es ist nicht alles Gold, was glänzt.
Teilweise Übereinstimmung
идиом. Ни за что на свете!Nicht für alles Gold der Welt!
золотой {adj}Gold-
злато {с} [устр.] [книжн.]Gold {n}
горное мыть золото {verb}Gold waschen
минерал. хим. чистое золото {с}reines Gold {n}
послов. Кто рано встаёт, тому Бог даёт.Morgenstund' hat Gold im Mund.
идиом. послов. Слово - серебро, а молчание - золото.Reden ist Silber, Schweigen ist Gold.
всё {pron}alles
идиом. Всего хорошего!Alles Gute!
дальнейшее {с}alles Weitere {n}
разворовать {verb} [разг.] [сов.](alles) stehlen
в итоге {adv}alles in allem
Всё пропало.Alles ist dahin.
Всё сорвалось.Alles ist schiefgegangen.
Всё обойдётся.Alles wird gut.
идиом. Всё в ажуре! [разг.]Alles bestens!
всё подряд [без разбора]alles wahllos
Всё под контролем!Alles im Griff!
Unverified Всё схвачено! [разг.]Alles im Griff!
в общем-то {adv}alles in allem
идиом. Всё в порядке!Alles in Ordnung!
послов. Всё или ничего.Alles oder nichts.
идиом. Всё будет хорошо.Alles wird gut.
Всё обошлось.Alles ist gut ausgegangen.
хим. материал золото {с} <Au>Gold {n} <Au>
Всё в порядке? [разг.]Alles klar? [ugs.]
Всё в порядке? [разг.]Alles okay? [ugs.]
поедать {verb} [всё без остатка] [несов.]alles aufessen
в общем и целом {adv}alles in allem
Всё пошло наперекосяк. [разг.]Alles ist schiefgegangen. [ugs.]
идиом. Всему есть предел.Alles hat seine Grenzen.
послов. Всему своё место.Alles hat seinen Platz.
Всё хорошо закончилось.Alles ist gut ausgegangen.
послов. Всему своё время.Alles zu seiner Zeit.
послов. Дорога́ ложка к обеду.Alles zu seiner Zeit.
Этим всё сказано.Damit ist alles gesagt.
послов. Конецделу венец.Ende gut, alles gut.
Всё образуется.Das wird sich alles finden.
послов. Всё хорошо, что хорошо кончается.Ende gut, alles gut.
послов. Всё хорошее приходит сверху.Alles Gute kommt von oben.
Всё в ажуре. [разг.]Alles ist in bester Ordnung.
всё, что душе угодноalles, was das Herz begehrt
Unverified Забудем всё (что было)!Es soll alles vergessen sein!
идиом. Чего только не бывает!Was es nicht alles gibt!
излить (свою) душу {verb}sich alles von der Seele reden
идиом. Всё коту / кошке под хвост! [разг.]Alles für die Katz! [ugs.]
обо всём и ни о чёмüber alles und nichts
идиом. Мне это совершенно безразлично!Das ist mir (alles) schnuppe! [ugs.]
Всё это враки. [разг.]Dies ist alles erstunken und erlogen. [ugs.]
послов. Хрен редьки не слаще.Es ist alles Jacke wie Hose.
Ему всё пофиг / пофигу. [разг.]Ihm ist alles piepe / piepegal. [ugs.]
идиом. больше всего на светеmehr als alles andere auf der Welt
послов. Терпение и труд всё перетрут.Mühe und Fleiß bricht alles Eis.
идиом. Ни за что на свете!Nicht um alles in der Welt!
Скажите, что всё это значит?!Sagen Sie, was das alles soll?!
идиом. Мне на (всё) это наплевать! [разг.]Das ist mir (alles) schnuppe! [ugs.]
идиом. Между нами всё кончено! [разг.]Es ist (alles) aus zwischen uns! [ugs.]
Выскажу (ему) всё, что думаю.Ich sage (ihm) alles, was ich denke.
F фильм Всё о Еве [Джозеф Лео Манкевич]Alles über Eva [Joseph L. Mankiewicz]
У всего есть свои преимущества и недостатки.Alles hat seine Vor- und Nachteile.
Характер у него не сказать чтобы мягкий.Sein Charakter ist alles andere als weich.
валить всё в одну кучу {verb} [разг.] [идиом.]alles in einen Topf werfen [ugs.] [Idiom]
смочь и то и другое {verb} [разг.]alles unter einen Hut bringen [ugs.] [Redewendung]
Думал, заболею, но пока обошлось.Ich dachte, ich werde krank, doch bisher ist alles gut.
идиом. С него как с гуся вода.An ihm prallt alles ab.
идиом. Гладко было на бумаге (да забыли про овраги, а по ним шагать).Auf dem Papier war alles schön und gut (doch die Realität sieht anders aus).
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deru.dict.cc/?s=alles%2BGold%2Bgl%C3%A4nzt
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.035 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Russisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Russisch-Wörterbuch (Немецко-русский словарь) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten