|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Немецко-русский словарь

Deutsch-Russisch-Übersetzung für: an+Buchstaben+Gesetzes+halten+nach+handeln+richten+am+kleben+hängen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

an+Buchstaben+Gesetzes+halten+nach+handeln+richten+am+kleben+hängen in anderen Sprachen:

Eintragen in ...

Wörterbuch Russisch Deutsch: an Buchstaben Gesetzes halten nach handeln richten am kleben hängen

Übersetzung 401 - 450 von 767  <<  >>

RussischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
гастр. кавказский шашлык {м}Schaschlik {m} {n} nach kaukasischer Art
гастр. спагетти {мн} по-болонски [нескл.]Spaghetti {pl} nach Bologneser Art
в преддверии {adv} [+gen.]am Vorabend [+Gen.] [fig.] [an der Schwelle, im Vorfeld]
ТВ F Вверх и вниз по лестнице [Айлин Эткинс, Джин Марш]Das Haus am Eaton Place [Eileen Atkins, Jean Marsh]
через {prep}  прошедшем]nach [nach einem bestimmten Zeitraum]
в соответствии с {prep} [+instr.]nach Maßgabe [+Gen.] [geh.] [gemäß]
высматривать что-л. {verb}nach etw. ausschauen [Ausschau halten]
возжаждать чего-л. {verb} [сов.] [возв.] [перен.]nach etw. dürsten [geh.] [fig.]
отдавать чем-л. {verb} [несов.] [разг.] [тж. перен.]nach etw. riechen [auch fig.]
дать обратный результат {verb}nach hinten losgehen [ugs.] [fig.]
тосковать о ком-л./чём-л. {verb} [несов.]nach jdm./etw. Sehnsucht haben
помешаться на ком-л./чём-л. {verb} [сов.] [разг.]nach jdm./etw. verrückt sein
справиться о ком-л./чём-л. {verb} [сов.]sich nach jdm./etw. erkundigen
справляться о ком-л./чём-л. {verb} [несов.]sich nach jdm./etw. erkundigen
вздыхать о ком-л./чём-л. {verb} [несов.] [разг.]sich nach jdm./etw. sehnen
скучать о ком-л./чём-л. {verb} [несов.]sich nach jdm./etw. sehnen
скучать по кому-л./чему-л. {verb} [несов.]sich nach jdm./etw. sehnen
тосковать о ком-л./чём-л. {verb} [несов.]sich nach jdm./etw. sehnen
У него денег куры не клюют. [разг.]Er stinkt nach Geld. [ugs.]
потягиваться за чем-л. {verb} [несов.] [протягивать руку]die Hand nach etw. ausstrecken
потянуться за чем-л. {verb} [сов.] [протянуть руку]die Hand nach etw. ausstrecken
ехать в Тулу со своим самоваром {verb} [идиом.]Eulen nach Athen tragen [Redewendung]
послов. Все дороги ведут в Рим.Alle Wege führen nach Rom.
(Это) смахивает на него. [разг.]Das sieht nach ihm aus.
Волки ищут поживы.Die Wölfe suchen nach Beute.
Его ценят по заслугам.Er wird nach Verdienst gewürdigt.
Пойдём домой!Lass uns nach Hause gehen!
Едем домой!Lasst uns nach Hause fahren!
навзничь {adv} [лицом вверх]mit dem Gesicht nach oben
ничком {adv}mit dem Gesicht nach unten
в меру своих знаний и убеждений {adv}nach bestem Wissen und Gewissen
по совести {adv}nach bestem Wissen und Gewissen
Она действует, как ей заблагорассудится.Sie handelt nach ihrem Gutdünken.
послов. По одёжке протягивай ножки.Strecke dich nach der Decke.
если бы я мог выбиратьwenn es nach mir ginge
подыскивать нужные слова {verb}nach den richtigen Worten suchen
лит. F Бесконечная ночь [Агата Кристи]Mord nach Maß [Agatha Christie]
жаждать чего-л. {verb} [тж. перен.] [несов.]nach etw. dürsten [geh.] [auch fig.]
изголодаться по чему-л. {verb} [сов.] [перен.]nach etw. hungern [geh.] [fig.] [herbeisehnen]
Часы отстают на десять минут.Die Uhr geht zehn Minuten nach.
Представление затянулось за полночь.Die Vorstellung dauerte bis nach Mitternacht.
после стольких лет разлуки {adv}nach so vielen Jahren der Trennung
подниматься на лифте {verb}mit dem Fahrstuhl nach oben fahren
спускаться на лифте {verb}mit dem Fahrstuhl nach unten fahren
лежать ничком {verb}mit dem Gesicht nach unten liegen
фильм F Аватар [Джеймс Кэмерон]AvatarAufbruch nach Pandora [James Cameron]
фильм F Токийская повесть [Ясудзиро Одзу]Die Reise nach Tokyo [Yasujiro Ozu]
лит. F Багдадские встречи [Агата Кристи]Sie kamen nach Bagdad [Agatha Christie]
послов. Начать за здравие, а кончить за упокой.Am Anfang hieß es "lebe lang!", das Ende klang wie Grabgesang.
своло́чь наглеца с лестницы за шиворот {verb} [разг.]den Drecksack am Kragen packen und die Treppe hinunter schleifen [ugs.]
Vorige Seite   | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deru.dict.cc/?s=an%2BBuchstaben%2BGesetzes%2Bhalten%2Bnach%2Bhandeln%2Brichten%2Bam%2Bkleben%2Bh%C3%A4ngen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.092 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Russisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Russisch-Wörterbuch (Немецко-русский словарь) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung