|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Немецко-русский словарь

Deutsch-Russisch-Übersetzung für: an die Öffentlichkeit dringen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

an die Öffentlichkeit dringen in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - alle Sprachen

Wörterbuch Russisch Deutsch: an die Öffentlichkeit dringen

Übersetzung 251 - 300 von 1256  <<  >>

RussischDeutsch
VERB   an die Öffentlichkeit dringen | drang an die Öffentlichkeit/an die Öffentlichkeit drang | an die Öffentlichkeit gedrungen
 edit 
Teilweise Übereinstimmung
Его жизнь висит на волоске.Sein Leben hängt an einem seidenen Faden.
на грани жизни и смерти {adv}an der Schwelle zwischen Leben und Tod
Unverified Он не боится говорить правду в глаза.Er stirbt nicht an Herzdrücken.
У меня (есть) к тебе вопрос.Ich habe eine Frage an dich.
Я узнал его по голосу.Ich habe ihn an der Stimme erkannt.
изобилие {с} материальных и духовных благReichtum {m} an materiellen und geistigen Gütern
держать кого-л. в узде {verb} [идиом.]jdn. an der Kandare haben / halten [Idiom]
запустить лапу куда-л. {verb} [разг.]sich an etw.Dat. vergreifen [an staatlichem Eigentum]
не остаться в долгу {verb} [идиом.] [разг.] [отблагодарить]es an Dankbarkeit nicht fehlen lassen
пригвоздить кого-л. к позорному столбу {verb} [идиом.]jdn. an den Pranger stellen [Idiom]
Девочка смотрит на себя в зеркале.Das Mädchen schaut sich im Spiegel an.
жить бок о бок с кем-л. {verb}mit jdm. Seite an Seite leben
фильм F Умри, но не сейчас [Ли Тамахори]Stirb an einem anderen Tag [Lee Tamahori]
любоваться чем-л. {verb} [несов.]sich an etw.Dat. weiden [geh.] [an einem schönen Anblick]
запустить лапу во что-л. {verb} [разг.]sich an etw.Dat. vergreifen [an staatlichem Eigentum]
притянуть что-л. за уши {verb} [идиом.]etw.Akk. bei / an den Haaren herbeiziehen [Idiom]
Какое твоё собачье дело? [разг.] [Это тебя не касается.]Das geht dich nichts an!
пристать к кому-л. как репей {verb} [перен.]wie eine Klette an jdm. hängen [fig.]
послов. Мир не без добрых людей.Auf der Welt fehlt es nicht an guten Menschen.
информ. электр. кристалл {м}Die {m}
лит. ТВ F СмурфикиDie Schlümpfe
подменять кого-л. {verb} [разг.] [брать на себя чьи-л. обязанности]jds. Aufgaben an sich reißen
с колыбели {adv} [идиом.]  самого раннего детства]von der Wiege an [Idiom] [seit frühester Kindheit]
Мало где он бывает.  немногих местах]Er hält sich nur an wenigen Orten auf.
навязаться на голову / шею {verb} [разг.]sich jdm. an den Hals werfen [ugs.] [sich jdm. aufdrängen]
ввысь {adv}in die Höhe
геогр. Бронкс {м}die Bronx {f}
Виндзоры {мн}die Windsors {pl}
влюблённые {мн}die Verliebten {pl}
мёртвые {мн}die Toten {pl}
осаждённые {мн}die Belagerten {pl}
ист. Тюдоры {мн}die Tudors {pl}
ист. Штауфены {мн}die Staufer {pl}
в преддверии {adv} [+gen.]an der Schwelle [+Gen.] [fig.] [geh.]
препятствовать кому-л. в чём-л. {verb} [несов.]jdn. an etw. hindern
проходить мимо кого-л./чего-л. {verb} [несов.]an jdm./etw. vorbeikommen
проходить мимо кого-л./чего-л. {verb} [несов.]an jdm./etw. vorübergehen
равняться с кем-л./чем-л. {verb} [сов.]an jdn./etw. heranreichen
сомневаться в ком-л./чём-л. {verb} [несов.]an jdm./etw. zweifeln
идиом. С него как с гуся вода.An ihm prallt alles ab.
зацепиться за что-л. {verb} [сов.] [задеть]an etw.Dat. hängen bleiben [an einem Nagel, Zweig u. Ä.]
Какое твоё собачье дело? [разг.] [Это тебя не касается.]Das geht dich einen (feuchten) Dreck an. [ugs.]
Если возникнут вопросы, пожалуйста, свяжитесь с нами.Sollten sich Fragen ergeben, wenden Sie sich bitte an uns.
круглосуточно {adv}rund um die Uhr
наперегонки {adv} [разг.]um die Wette
жмуриться {verb} [несов.]die Augen zusammenkneifen
зажмуриться {verb} [сов.]die Augen zukneifen
зажмуриться {verb} [сов.]die Augen zusammenkneifen
идиом. подытоживать {verb} [несов.](die) Bilanz ziehen
сощуриться {verb} [сов.]die Augen zusammenkneifen
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deru.dict.cc/?s=an+die+%C3%96ffentlichkeit+dringen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.186 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Russisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Russisch-Wörterbuch (Немецко-русский словарь) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung