Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Немецко-русский словарь

Deutsch-Russisch-Übersetzung für: auf+Schnelle
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

auf+Schnelle in anderen Sprachen:

Deutsch - Bulgarisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Esperanto
Deutsch - Französisch
Deutsch - Griechisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Slowakisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Russisch Deutsch: auf Schnelle

Übersetzung 401 - 450 von 544  <<  >>

RussischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
в этом ключе {adv}auf diese Art und Weise
эдак {adv} [разг.] [таким образом]auf diese Art und Weise
этак {adv} [разг.] [таким образом]auf diese Art und Weise
Ему вдруг приспичило звонить по телефону. [разг.]Auf einmal musste er dringend telefonieren.
Улыбка озарила её лицо.Auf ihrem Gesicht erstrahlte ein Lächeln.
идиом. на все лады {adv}auf jede Art und Weise
послов. На каждого мудреца довольно простоты.Auf jeden Weisen kommt genug Einfalt.
Unverified Он не ответил на моё письмо.Auf meinen Brief hat er geschwiegen.
Убийство карается смертной казнью.Auf Mord steht die Todesstrafe.
вплоть до сегодняшнего дня {adv}bis auf den heutigen Tag
идиом. Скатертью дорога / дорожка! [разг.]Dann zieh Leine! (Niemand hält Dich auf.)
Река вскрывается.Das Eis auf dem Fluss bricht auf.
То же самое относится и к нему.Das gleiche trifft auf / für ihn zu.
идиом. Это из другой оперы.Das steht auf einem anderen Blatt.
идиом. Это к делу не относится.Das steht auf einem anderen Blatt.
Unverified Этого нет в программе.Das steht nicht auf dem Programm.
Unverified Приговор гласит: один год тюремного заключения.Das Urteil lautet auf ein Jahr Gefängnis
Это тебе ещё предстоит.Das wird auf dich noch zukommen.
Дым клубами поднимается.Der Rauch steigt in Schwaden auf.
Преступник разгуливает на свободе.Der Verbrecher ist auf freiem Fuß.
жд Поезд отправляется с шестого пути.Der Zug fährt auf / von Bahnsteig sechs ab.
Вся ответственность лежит на его плечах.Die ganze Verantwortung ruht auf seinen Schultern. [geh.]
Куры сидят на насестах.Die Hühner hocken auf der Stange. [ugs.]
Толпа валит на площадь. [разг.]Die Menschenmenge drängt auf den Platz.
Мало где он бывает.  немногих местах]Er hält sich nur an wenigen Orten auf.
послов. Нашла коса на камень.Es geht hart auf hart.
идиом. На улице ни души.Es ist keine Menschenseele auf der Straße.
идиом. У него на лбу написано. [разг.] [перен.]Es steht ihm auf der Stirn geschrieben. [fig.]
идиом. (Это) действует на него как красная тряпка для быка.Es wirkt wie ein rotes Tuch auf ihn. [ugs.]
без роду без племени {adv} [разг.] [одинокий, без родных]ganz allein auf der Welt [ohne Angehörige]
Я в Вашей доброте не нуждаюсь.Ich bin auf Ihre Gunst nicht angewiesen.
Unverified Я очень сержусь на тебя.Ich bin sehr ärgerlich auf dich.
Unverified Я ни в коем случае не могу этого допустить.Ich kann das auf keinen Fall zulassen.
Я полагаюсь на тебя.Ich verlasse mich auf dich.
Я не посмотрю на прежние заслуги.Ich werde keine Rücksicht nehmen auf frühere Verdienste.
с учётом того, что {conj}im / in Hinblick auf [+Akk.] / darauf
послов. Без кота мышам масленица.Ist die Katze aus dem Haus, tanzen die Mäuse auf dem Tisch.
идиом. кому-л. достанется [разг.]jd. kriegt eins auf den Deckel [ugs.]
послов. Лучше синица в руках, чем журавль в небе.Lieber den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach.
послов. Не руби сук, на котором сидишь.Man sollte nicht den Ast absägen, auf dem man sitzt.
идиом. больше всего на светеmehr als alles andere auf der Welt
идиом. Меня озарило.  мысли]Mir ging ein Licht auf.
идиом. промокший до нитки {adj}nass bis auf die Haut
идиом. промокший насквозь {adj}nass bis auf die Haut
Oна ëрзала на стуле.Sie rutschte auf ihrem Stuhl hin und her.
Она всегда заботилась о своей внешности.Sie war stets auf ihr Äußeres bedacht.
идиом. Ни за что на свете!Um nichts auf der Welt!
с боку на бокvon einer Seite auf die andere
послов. Не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня.Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen.
после дождичка в четверг [перен.]wenn Ostern und Pfingsten auf einen Tag fallen [fig.]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deru.dict.cc/?s=auf%2BSchnelle
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.119 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Russisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Russisch-Wörterbuch (Немецко-русский словарь) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten