|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Немецко-русский словарь

Deutsch-Russisch-Übersetzung für: auf Basis von
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

auf Basis von in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - alle Sprachen

Wörterbuch Russisch Deutsch: auf Basis von

Übersetzung 951 - 1000 von 1157  <<  >>

RussischDeutsch
SYNO   angesichts | auf Basis von ... 
Teilweise Übereinstimmung
брать взаймы что-л. у кого-л. {verb}sich von jdm. etw. leihen
испытывать отвращение к кому-л./чему-л. {verb}von jdm./etw. angeekelt sein
мечтать o ком-л.чём-л. {verb} [несов.]von jdm./etw. schwärmen
говориться о ком-л./чём-л. {verb} [несов.]von jdm./etw. die Rede sein
известить кого-л. о чём-л. {verb} [сов.]jdn. von etw. in Kenntnis setzen
извещать кого-л. о чём-л. {verb} [несов.]jdn. von etw. in Kenntnis setzen
отгородиться от кого-л./чего-л. {verb} [сов.] [изолироваться]sich von jdm./etw. abschotten
проститься с кем-л./чем-л. {verb} [сов.]von jdm./etw. Abschied nehmen [geh.]
прощаться с кем-л./чем-л. {verb} [несов.]von jdm./etw. Abschied nehmen [geh.]
расстаться с кем-л./чем-л. {verb} [сов.]von jdm./etw. Abschied nehmen [geh.]
уведомить кого-л. о чём-л. {verb} [сов.]jdn. von etw. in Kenntnis setzen
уведомлять кого-л. о чём-л. {verb} [несов.]jdn. von etw. in Kenntnis setzen
получить представление о ком-л./чём-л. {verb}von jdm./etw. einen Eindruck bekommen
брать в долг что-л. у кого-л. {verb}sich von jdm. etw. leihen
быть в восторге от кого-л./чего-л. {verb}von jdm./etw. angetan sein
быть в зависимости от кого-л./чего-л. {verb}von jdm./etw. abhängig sein
враждовать с кем-л. {verb} [несов.]mit jdm. auf (dem) Kriegsfuß stehen / leben [ugs.]
гостить у кого-л. {verb} [несов.]bei jdm. zu / auf Besuch sein [längere Zeit]
кусать губы {verb} [тж. перен.]sichDat. auf die Lippe / Lippen beißen [auch fig.]
навести порядок {verb} [привести что-л. в порядок] [разг.]etw. auf Vordermann bringen [ugs.]
надумать (сделать что-л.) {verb} [разг.] [сов.]auf die Idee kommen (etw. zu tun)
быть на ногах {verb} [разг.]auf den Beinen sein [in Bewegung, unterwegs sein] [ugs.]
положить глаз на кого-л. {verb} [идиом.]ein Auge auf jdn./etw. werfen [Redewendung]
поставить кого-л. на колени {verb} [идиом.]jdn. auf / in die Knie zwingen [Redewendung]
идиом. С чего ты взял? [разг.]Wie kommst du denn auf so was? [ugs.]
идиом. лежать на боку / печи {verb} [разг.] [перен.] [бездельничать]auf der faulen Haut liegen [ugs.]
наступить кому-л. на (любимую) мозоль {verb} [идиом.]jdm. auf die Hühneraugen treten [Redewendung]
идиом. сидеть у кого-л. на шее {verb} [разг.]jdm. auf der Tasche liegen [ugs.]
идиом. следовать за кем-л. по пятам {verb}jdm. (dicht) auf den Fersen bleiben / sein
Гроза застала нас в поле.Auf dem Feld wurden wir vom Gewitter überrascht.
Ему вдруг приспичило звонить по телефону. [разг.]Auf einmal musste er dringend telefonieren.
Она всегда заботилась о своей внешности.Sie war stets auf ihr Äußeres bedacht.
право Приговор гласит: один год тюремного заключения.Das Urteil lautet auf ein Jahr Gefängnis.
Я в Вашей доброте не нуждаюсь.Ich bin auf Ihre Gunst nicht angewiesen.
идиом. быть с кем-л. на дружеской ноге {verb}mit jdm. auf gutem Fuß stehen
зайти к кому-л. на обратном пути {verb}auf dem Rückweg bei jdm. vorbeikommen
откладывать деньги на чёрный день {verb} [идиом.]etw. auf die hohe Kante legen [Idiom]
идиом. послов. попасть не в бровь, а в глаз {verb}den Nagel auf den Kopf treffen
борьба {ж} не на жизнь, а на смертьKampf {m} auf Leben und Tod
мат. матрица {ж}, симметричная относительно побочной диагоналиsymmetrische Matrix {f} in Bezug auf die Nebendiagonale
лит. F Убийство на поле для гольфа [Агата Кристи]Mord auf dem Golfplatz [Agatha Christie]
Со лба сыпались крупные капли пота.Der Schweiß lief ihm / ihr in großen Tropfen von der Stirn herunter.
Хлебнул две ложки и отодвинул суп. [разг.]Er zwei Löffel und schob die Suppe von sich weg.
лит. F Гарри Поттер и узник Азкабана [Дж. К. Роулинг]Harry Potter und der Gefangene von Askaban [Joanne K. Rowling]
отговорить кого-л. от чего-л. {verb} [сов.]jdn. von etw. abbringen [jdm. etw. ausreden]
ист. битва {ж} при Платеях [479 до н. э.]Schlacht {f} von Plataiai [479 v. Chr.]
идиом. не сводить глаз с кого-л./чего-л. {verb}kein Auge von jdm./etw. lassen
поставить кого-л. в известность о чём-л. {verb}jdn. von etw. in Kenntnis setzen
идиом. придираться к кому-л. {verb} [разг.] [несов.]jdn. auf dem Kieker haben [ugs.] [dauernd kritisieren]
морс. брать курс на что-л. {verb} [тж. перен.]auf etw.Akk. Kurs nehmen [auch fig.]
Vorige Seite   | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deru.dict.cc/?s=auf+Basis+von
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.067 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Russisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Russisch-Wörterbuch (Немецко-русский словарь) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung