| Russisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| потягиваться {verb} [несов.] [расправлять уставшие конечности] | sich strecken [sich dehnend ausstrecken] | |
| потянуться {verb} [сов.] [расправить уставшие конечности] | sich strecken [sich dehnend ausstrecken] | |
| смыться {verb} [сов.] [разг.] [сбежать] | sich absetzen [ugs.] [sich heimlich davonmachen] | |
| строчить {verb} [пулемёт] [несов.] [разг.] | knattern [knallende Laute von sich geben] | |
| сходить {verb} [несов.] [о краске и т. п.] | abgehen [sich ablösen] | |
| муз. спорт сыгрываться {verb} [несов.] | sich einspielen [sich im Zusammenwirken gut aufeinander einstellen] | |
| чесаться {verb} [несов.] [чесать своё тело] | sich jucken [ugs.] [sich kratzen] | |
| Не паникуй! | Keine Panik! [richtet sich an eine Person] [duzend] | |
| заниматься хмельным делом {verb} [разг.] [пьянствовать] | sich beduseln [ugs.] [sich betrinken] | |
| заниматься хмельным делом {verb} [разг.] [пьянствовать] | sich besäuseln [ugs.] [sich betrinken] | |
| заниматься хмельным делом {verb} [разг.] [пьянствовать] | sich beschickern [ugs.] [sich betrinken] | |
| заниматься хмельным делом {verb} [разг.] [пьянствовать] | sich zuschütten [ugs.] [sich betrinken] | |
| пускаться в путь {verb} [разг.] | aufbrechen [sich auf den Weg machen] | |
| идиом. собраться с духом {verb} | sich aufraffen [sich innerlich einen Ruck geben] | |
| послов. Милые бранятся — только тешатся. | Was sich liebt, das neckt sich. | |
| выделяться {verb} [несов.] [отчётливо виднеться] | hervorstechen [sich deutlich von seiner Umgebung abheben] | |
| жениться {verb} [тк. сов.] [разг.] [о мужчине и женщине] | heiraten [sich verheiraten] | |
| ухудшаться {verb} [несов.] [о показателях, работе и т. п.] | nachlassen [sich verschlechtern] | |
| занятие наука иудаист {м} [учёный в области иудаистики] | Judaist {m} [befasst sich mit Judaistik] | |
| тех. ползун {м} [станка, пресса] | Stößel {m} [Maschinenteil, dass sich hin- u. herbewegt] | |
| неол. фото селфи {м} [нескл.] [разг.] [автопортрет] | Selfie {n} [ugs.] [Schnappschuss von sich selbst] | |
| заниматься хмельным делом {verb} [разг.] [пьянствовать] | sich einen anknallen [ugs.] [sich betrinken] | |
| собираться {verb} [несов.] [о членах объединения, организации и т. п.] | zusammentreten [sich versammeln] | |
| торчать {verb} [несов.] [разг.] [присутствовать, находиться где-л.] | herumhängen [ugs.] [sich irgendwo aufhalten] | |
| ускользать {verb} [от угрозы, охраны] [несов.] | entschlüpfen [sich einer Bedrohung oder Bewachung entziehen] | |
| вести себя так, как надо {verb} | sich verhalten / benehmen, wie es sich gehört | |
| Что Вы мне тыкаете? [разг.] [при обращении на "ты"] | Wie kommen Sie dazu, mich einfach zu duzen? | |
| Горько! [разг.] | [eine Aufforderung an Braut und Bräutigam, sich zu küssen, wörtl.: bitter] | |
| звучать {verb} [несов.] [перен.] [каким-л. образом] | lauten [geh.] [sich in bestimmter Weise anhören] | |
| мчаться {verb} [несов.] [разг.] [передвигаться с большой скоростью] | brausen [sich mit hoher Geschwindigkeit bewegen] | |
| альфонс {м} [разг.] [жиголо] | Gigolo {m} [ugs.] [der sich von einer Frau aushalten lässt] | |
| средоточие {с} | Dreh- und Angelpunkt {m} [Redewendung] [zentraler Punkt, um den sich alles dreht] | |
| заниматься хмельным делом {verb} [разг.] [пьянствовать] | sich betütern [nordd.] [ugs.] [sich einen Schwips antrinken] | |
| Если бы он хотел прийти, он бы давно пришёл. | Hätte er kommen wollen, würde er längst gekommen sein. | |
| замаскироваться {verb} [сов.] [изменить внешний вид до неузнаваемости] | sich vermummen [sich durch Verkleiden unkenntlich machen] | |
| послов. Гора с горой не сходится, а человек с человеком сойдётся. | Berg und Tal kommen nicht zusammen, wohl aber die Menschen. | |
| кружить {verb} [несов.] [делать, описывать круги на лету] | kreisen [sich in der Luft im Kreis bewegen] | |
| разыграться {verb} [сов.] [поупражнявшись, подготовиться к игре] | sich einspielen [durch Übung sich auf das Spiel vorbereiten] | |
| военно ретироваться {verb} [сов./несов.] [устр.] [или разг., шутл.] [удалиться / удаляться] | retirieren [veraltet] [oder hum.] [sich zurückziehen] | |
| порвать свои це́пи {verb} [перен.] [стать свободным] | die Ketten abwerfen / sprengen / zerreißen [fig.] [geh.] [sich befreien] | |
| навязаться на голову / шею {verb} [разг.] | sich jdm. an den Hals werfen [ugs.] [sich jdm. aufdrängen] | |
| послов. Где два дурака дерутся, там третий смотрит. | Wenn zwei sich streiten, freut sich der Dritte. | |
| клеиться {verb} [несов.] [разг.] [пытаться познакомиться] | baggern [ugs.] [salopp] [sich jdm. in sexueller Absicht nähern (bes. Mann)] | |
| оседлать Пегаса {verb} [идиом.] [книжн.] [шутл.] [начинать писать стихи] | den Pegasus reiten [Idiom] [hum.] [sich dichterisch betätigen] | |
| находящийся {adj} | begriffen [in etwas begriffen sein, sich in einem Prozess befinden] | |
| стряхивать {verb} [несов.] [тж. перен. избавляться от чего-л. тягостного] | abschütteln [auch fig. sich von etw. frei machen] | |
| идиом. давать отставку кому-л. {verb} [разг.] [прекращать связь с кем-л.] | jdn. abservieren [ugs.] [sich von jdm. trennen] | |
| Если возникнут вопросы, пожалуйста, свяжитесь с нами. | Sollten sich Fragen ergeben, wenden Sie sich bitte an uns. | |
| жиголо {м} [нескл.] | Gigolo {m} [ugs.] [einer, der sich von einer Frau aushalten lässt] | |
| распыляться {verb} [несов.] [разбрызгиваться] | sprühen [in vielen sehr feinen Tröpfchen sich in der Luft verteilen] | |