| Russisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| набок {adv} | zur Seite | |
| сторона {ж} | Seite {f} | |
| изнанка {ж} | linke Seite {f} | |
| в сторону {adv} | zur Seite | |
| положить {verb} [сов.] | legen | |
| кладка {ж} | Legen {n} | |
| плашмя {adv} | mit der flachen Seite | |
| слева {adv} | auf der linken Seite | |
| интернет информ. веб-страница {ж} | Seite {f} [Webseite] | |
| орн. класть яйца {verb} | Eier legen | |
| бок {м} | Seite {f} [des Körpers, Gegenstandes] | |
| броситься в сторону {verb} | zur Seite stürzen | |
| отойти в сторону {verb} | zur Seite gehen | |
| отойти в сторону {verb} | zur Seite treten | |
| класть {verb} [несов.] [положить] | legen [hinlegen] | |
| лечь спать {verb} | sich schlafen legen | |
| ложиться спать {verb} | sich schlafen legen | |
| строит. сложить фундамент {verb} | ein Fundament legen | |
| улечься спать {verb} | sich schlafen legen | |
| эзот. гадать на картах {verb} | Karten legen | |
| на левой стороне {adv} | auf der linken Seite | |
| на следующей странице {adv} | auf der nächsten Seite | |
| с правой стороны́ {adv} | auf der rechten Seite | |
| лежать на боку {verb} | auf der Seite liegen | |
| орн. нестись {verb} [несов.] [класть яйца] | Eier legen | |
| Раздевайтесь, пожалуйста! | Bitte legen Sie ab! | |
| заковать в цепи {verb} | in Ketten legen | |
| сбоку {adv} [на вопрос «откуда?»] | von der Seite | |
| сторониться {verb} [несов.] [отходить в сторону] | zur Seite gehen | |
| военно сбрасывать бомбы {verb} | Eier legen [ugs.] [Bomben abwerfen] | |
| улечься в постель {verb} | sich ins Bett legen | |
| выявить {verb} [сов.] [показать, обнаружить] | an den Tag legen | |
| морщить лоб {verb} | die Stirn in Falten legen / ziehen | |
| наморщить лоб {verb} | die Stirn in Falten legen / ziehen | |
| засесть в засаду {verb} | sich in den Hinterhalt legen | |
| улечься на спину {verb} | sich auf den Rücken legen | |
| бок о бок {adv} [тж. перен.] | Seite an Seite [auch fig.] | |
| с боку на бок | von einer Seite auf die andere | |
| откладывать что-л. в сторону {verb} | etw. beiseite legen / tun | |
| отправиться на боковую {verb} [идиом.] [лечь спать] | sich schlafen legen | |
| идиом. сидеть сложа руки {verb} | die Hände in den Schoß legen | |
| идиом. давать голову на отсечение | die Hand ins Feuer legen | |
| сложить бельё в шкаф {verb} | Wäsche in den Schrank legen | |
| идиом. выпороть кого-л. {verb} [разг.] [сов.] | jdn. übers Knie legen [ugs.] | |
| подшить что-л. к делу {verb} | etw. zu den Akten legen | |
| идиом. придавать чему-л. особое значение {verb} | auf etw. besonderen Wert legen | |
| назначить заседание на вторник {verb} | die Sitzung auf den Dienstag legen | |
| идиом. скрупулёзно взвешивать каждое слово {verb} | jedes Wort auf die Goldwaage legen | |
| коситься на кого-л. {verb} [несов.] [смотреть сбоку] | jdn. von der Seite anschauen | |
| связать кого-л. {verb} [по рукам, ногам] | jdn. in Fesseln legen [geh.] | |
| идиом. чинить препятствия кому-л. {verb} | jdm. Hindernisse in den Weg stellen / legen | |
| жить бок о бок с кем-л. {verb} | mit jdm. Seite an Seite leben | |
| послов. Назвался груздем – полезай в кузовoк. | Wer gackert, muss auch ein Ei legen. | |
| послов. Там хорошо, где нас нет. | Auf der anderen Seite ist das Gras immer grüner. | |
| идиом. отплясывать {verb} [несов.] [разг.] [с увлечением, жаром] | eine (kesse) Sohle aufs Parkett legen [ugs.] | |
| утихать {verb} [о боли, буре и т. п.] [несов.] | sich legen [Schmerzen, Sturm etc.] | |
| подложить свинью кому-л. {verb} [разг.] [ирон.] | jdm. ein Kuckucksei ins Nest legen [Redewendung] | |
| положить кого-л. на лопатки {verb} [разг.] [идиом.] | jdn. aufs Kreuz legen [ugs.] [Idiom] | |
| откладывать деньги на чёрный день {verb} [идиом.] | etw. auf die hohe Kante legen [Idiom] | |
| поднять планку {verb} [идиом.] [повысить уровень требований] | die Messlatte höher legen [Idiom] [den Anspruch erhöhen] | |
| класть / положить карты на стол {verb} [идиом.] | die Karten (offen) auf den Tisch legen [Redewendung] | |
| хмуриться {verb} [морща лоб выражать озабоченность, недовольство и т. п.] [несов.] | die Stirn in Falten legen / ziehen | |
| страница {ж} | Seite {f} [eines Blattes in einem Buch oder Heft, in einer Zeitung] | |
| делать упор на что-л./чём-л. {verb} | auf etw. Nachdruck legen | |
| соседствовать с кем-л./чем-л. {verb} [несов.] | mit jdm./etw. Seite an Seite existieren | |
| вменить что-л. в вину кому-л. {verb} | jdm. etw. zur Last legen | |
| вменять что-л. в вину кому-л. {verb} | jdm. etw. zur Last legen | |
| сидеть у моря и ждать погоду / погоды {verb} [разг.] [бездействовать в ожидании перемены обстоятельств] | die Hände in den Schoß legen und auf eine Veränderung warten | |