|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Немецко-русский словарь

Deutsch-Russisch-Übersetzung für: biegen+krempeln+rollen+krümmen+kräuseln+Zehennägel+Fingernägel+Nägel+nach+hinten+hoch+auf+um
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

biegen+krempeln+rollen+krümmen+kräuseln+Zehennägel+Fingernägel+Nägel+nach+hinten+hoch+auf+um in anderen Sprachen:

Eintragen in ...

Wörterbuch Russisch Deutsch: biegen krempeln rollen krümmen kräuseln Zehennägel Fingernägel Nägel nach hinten hoch auf um

Übersetzung 351 - 400 von 1092  <<  >>

RussischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
за углом {adv} [разг.] [рядом]um die Ecke [ugs.] [in der Nähe]
под боком {adv} [разг.] [рядом]um die Ecke [ugs.] [in der Nähe]
идиом. Ради бога!Um Gottes willen! [Ausdruck einer dringenden Bitte]
Христа ради!Um Gottes willen! [Ausdruck einer dringenden Bitte]
идиом. Ради бога!Um Himmels willen! [Ausdruck einer dringenden Bitte]
кокать кого-л. {verb} [несов.] [разг.] [убивать]jdn. um die Ecke bringen [Idiom] [töten]
Нельзя ли попросить у Вас эту книгу?Darf ich Sie um dieses Buch bitten?
идиом. У неё язык хорошо подвешен. [разг.]Sie ist nie um eine Antwort verlegen.
поворот {м} на сто восемьдесят градусов [тж. перен.]eine Drehung {f} um 180 Grad [auch fig.]
через {prep}  прошедшем]nach [nach einem bestimmten Zeitraum]
в соответствии с {prep} [+instr.]nach Maßgabe [+Gen.] [geh.] [gemäß]
высматривать что-л. {verb}nach etw. ausschauen [Ausschau halten]
возжаждать чего-л. {verb} [сов.] [возв.] [перен.]nach etw. dürsten [geh.] [fig.]
отдавать чем-л. {verb} [несов.] [разг.] [тж. перен.]nach etw. riechen [auch fig.]
высматривать кого-л./что-л. {verb} [несов.]nach jdm./etw. Ausschau halten
тосковать о ком-л./чём-л. {verb} [несов.]nach jdm./etw. Sehnsucht haben
помешаться на ком-л./чём-л. {verb} [сов.] [разг.]nach jdm./etw. verrückt sein
справиться о ком-л./чём-л. {verb} [сов.]sich nach jdm./etw. erkundigen
справляться о ком-л./чём-л. {verb} [несов.]sich nach jdm./etw. erkundigen
вздыхать о ком-л./чём-л. {verb} [несов.] [разг.]sich nach jdm./etw. sehnen
скучать о ком-л./чём-л. {verb} [несов.]sich nach jdm./etw. sehnen
скучать по кому-л./чему-л. {verb} [несов.]sich nach jdm./etw. sehnen
тосковать о ком-л./чём-л. {verb} [несов.]sich nach jdm./etw. sehnen
У него денег куры не клюют. [разг.]Er stinkt nach Geld. [ugs.]
потягиваться за чем-л. {verb} [несов.] [протягивать руку]die Hand nach etw. ausstrecken
потянуться за чем-л. {verb} [сов.] [протянуть руку]die Hand nach etw. ausstrecken
ехать в Тулу со своим самоваром {verb} [идиом.]Eulen nach Athen tragen [Redewendung]
послов. Все дороги ведут в Рим.Alle Wege führen nach Rom.
(Это) смахивает на него. [разг.]Das sieht nach ihm aus.
Волки ищут поживы.Die Wölfe suchen nach Beute.
Его ценят по заслугам.Er wird nach Verdienst gewürdigt.
Пойдём домой!Lass uns nach Hause gehen!
Едем домой!Lasst uns nach Hause fahren!
навзничь {adv} [лицом вверх]mit dem Gesicht nach oben
ничком {adv}mit dem Gesicht nach unten
в меру своих знаний и убеждений {adv}nach bestem Wissen und Gewissen
по совести {adv}nach bestem Wissen und Gewissen
Она действует, как ей заблагорассудится.Sie handelt nach ihrem Gutdünken.
послов. По одёжке протягивай ножки.Strecke dich nach der Decke.
если бы я мог выбиратьwenn es nach mir ginge
подыскивать нужные слова {verb}nach den richtigen Worten suchen
лит. F Бесконечная ночь [Агата Кристи]Mord nach Maß [Agatha Christie]
ухаживать за кем-л. {verb} [несов.] [стараться добиться расположения у женщины]um jdn. werben [geh.] [jdm. den Hof machen]
свататься к кому-л. {verb} [несов.]um jdn. werben [geh.] [um jds. Hand anhalten]
Просьба ответить.  официальном письме]Um Antwort wird gebeten. <U. A. w. g.>
Речь зашла о политике.Das Gespräch begann, sich um Politik zu drehen.
Он ушёл из дома в 7 часов.Er hat das Haus um 7 Uhr verlassen.
чьи-л. мысли постоянно вращаются вокруг кого-л./чего-л.jds. Gedanken drehen sich ständig um jdn./etw.
Не суй свой нос в чужие дела. [разг.]Kümmere dich um deinen (eigenen) Dreck! [ugs.] [pej.]
Не твоё собачье дело! [разг.] [презр.]Kümmere dich um deinen (eigenen) Dreck! [ugs.] [pej.]
Vorige Seite   | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deru.dict.cc/?s=biegen%2Bkrempeln%2Brollen%2Bkr%C3%BCmmen%2Bkr%C3%A4useln%2BZehenn%C3%A4gel%2BFingern%C3%A4gel%2BN%C3%A4gel%2Bnach%2Bhinten%2Bhoch%2Bauf%2Bum
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.101 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Russisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Russisch-Wörterbuch (Немецко-русский словарь) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung