Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Немецко-русский словарь

Deutsch-Russisch-Übersetzung für: den Kampf verlieren
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

den Kampf verlieren in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Russisch Deutsch: den Kampf verlieren

Übersetzung 351 - 400 von 482  <<  >>

RussischDeutsch
VERB   den Kampf verlieren | verlor den Kampf/den Kampf verlor | den Kampf verloren
 edit 
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
сложить бельё в шкаф {verb}Wäsche in den Schrank legen
спустить собаку с цепи {verb}den Hund von der Kette loslassen
ступать на цыпочках / носках {verb}auf (den) Zehenspitzen laufen [ugs.]
тронуться в путь-дорогу {verb}sich auf den Weg machen
идиом. любовь {ж} с первого взглядаLiebe {f} auf den ersten Blick
ист. Вы выезжаете из американского сектора.Sie verlassen den amerikanischen Sektor.
Молния ударила / попала в дерево.Der Blitz traf den Baum.
Unverified статью пролистать, пробежаться по статье, бегло прочитатьden Artiekl überfliegen
идиом. не видеть дальше своего носа {verb}nicht über den Tellerrand hinausschauen
идиом. повернуть оружие противника против него самого {verb}den Spieß umdrehen
идиом. кому-л. достанется [разг.]jd. kriegt eins auf den Deckel [ugs.]
Unverified задеть кого-л. {verb} [разг.] [сов.]jdn. vor den Kopf stoßen [ugs.] [brüskieren]
кокать кого-л. {verb} [несов.] [разг.] [убивать]jdm. den Garaus machen [Idiom] [hum.]
надевать что-л. {verb} [несов.] [головной убор]etw.Akk. auf den Kopf stülpen
идиом. обуть кого-л. {verb} [разг.] [ловко обмануть]jdn. über den Tisch ziehen [ugs.]
бюджетник {м} [разг.]Angestellter {m} einer Branche, die durch den Staatshaushalt finanziert wird
идиом. надоедать кому-л. вопросами {verb}jdm. ein Loch in den Bauch fragen [ugs.]
подлизываться к кому-л. {verb} [несов.] [разг.]jdm. in den Arsch kriechen [vulg.]
идиом. чинить препятствия кому-л. {verb}jdm. Hindernisse in den Weg stellen / legen
Вечно вы ссоритесь!Ständig liegt ihr euch in den Haaren! [ugs.]
послов. Лёгок на помине.Wenn man den Teufel nennt, kommt er gerennt!
идиом. выйти из пелёнок {verb} [перен.] [разг.]aus den Kinderschuhen heraus sein [fig.] [ugs.]
идиом. выпить / хватить лишнего {verb} [разг.]  спиртном]einen über den Durst trinken [ugs.]
заниматься хмельным делом {verb} [разг.] [пьянствовать]ein Glas über den Durst trinken [ugs.]
заниматься хмельным делом {verb} [разг.] [пьянствовать]eins / einen über den Durst trinken [ugs.]
клин клином вышибать {verb} [перен.]den Teufel mit dem Beelzebub austreiben [fig.]
идиом. обвести кого-л. вокруг пальца {verb} [разг.]jdn. über den Tisch ziehen [ugs.]
идиом. обернуть вокруг пальца кого-л. {verb} [устр.]jdn. um den (kleinen) Finger wickeln
идиом. перевернуть весь мир {verb} [перен.]die Welt aus den Angeln heben [fig.]
идиом. попасться кому-л. на удочку {verb} [разг.]jdm. auf den Leim gehen [ugs.]
посылать кого-л. на убой {verb}jdn. in den sicheren Tod schicken
пустить кого-л. по миру {verb} [перен.]jdn. an den Bettelstab bringen [fig.]
пытаться расправиться с кем-л. {verb}jdm. an den Kragen wollen [ugs.] [Idiom]
право следовать букве закона {verb}sich (streng) an den Wortlaut des Gesetzes halten
упасть в обморок {verb}aus den Latschen kippen [ugs.] [Redewendung] [ohnmächtig werden]
идиом. Вот тебе и на! [разг.]Da / Jetzt haben wir den Salat! [ugs.]
послов. Друзья познаются в беде.Den Freund erkennt man in der Not.
Толпа валит на площадь. [разг.]Die Menschenmenge drängt auf den Platz.
У меня мелькнула мысль.Ein Gedanke schoss mir durch den Kopf.
идиом. У меня руки чешутся, ...Es juckt mir / mich in den Fingern, ... [ugs.]
идиом. Это как мёртвому припарка.Das macht den Kohl auch nicht fett. [ugs.]
идиом. Это переходит все границы.Das schlägt dem Fass den Boden aus.
идиом. быть не по нутру кому-л. {verb}jdm. gegen den Strich gehen
возвести глаза к небу {verb} [книжн.]den Blick gen Himmel richten [geh.]
ист. возвести кого-л. в рыцарское достоинство {verb}jdn. in den Ritterstand erheben
прятать голову в песок {verb} [перен.]den Kopf in den Sand stecken [fig.]
идиом. пустить козла в огород {verb} [разг.]den Bock zum Gärtner machen [ugs.]
сдать пальто в химчистку {verb} [разг.]den Mantel in die Reinigung bringen
идиом. ставить что-л. во главу угла {verb}etw. in den Mittelpunkt stellen
Голод терзал его весь день.Der Hunger plagte ihn den ganzen Tag.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deru.dict.cc/?s=den+Kampf+verlieren
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.082 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Russisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Russisch-Wörterbuch (Немецко-русский словарь) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten