|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   HU   FI   ES   LA   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   SQ   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   PL   RU   SV   NO   SQ   IT   FI   DA   PT   CS   RO   HR   BG   EO   LA   BS   TR   SR   EL

Немецко-русский словарь

Russian-German translation for: dich.
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|About/Extras|ShuffleNEW|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

dich. in other languages:

Deutsch - Albanisch
Deutsch - Bosnisch
Deutsch - Bulgarisch
Deutsch - Dänisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Esperanto
Deutsch - Finnisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Griechisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Kroatisch
Deutsch - Latein
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Polnisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Serbisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - Spanisch
Deutsch - Tschechisch
Deutsch - Türkisch
Deutsch - Ungarisch

Dictionary Russian German: dich

Translation 1 - 71 of 71

RussianGerman
тебя {pron}
44
dich
2 Words: Others
Успокойся!Beruhige dich!
Расслабься! [разг.]Entspann dich!
Иди на хуй! [неценз.]Fick dich! [vulg.]
идиом. Стыдись!Schäm dich!
Проваливай! [разг.]Schleich dich! [österr.] [südd.]
ругат. Съебись! [неценз.]Verpiss dich! [vulg.]
Проваливай! [разг.]Verzieh dich! [ugs.]
3 Words: Others
Он по тебе скучает.Er vermisst dich.
Познай себя сам.Erkenne dich selbst.
Говори кратко!Fasse dich kurz!
Я завидую тебе.Ich beneide dich.
Я тебя ненавижу.Ich hasse dich.
Я люблю тебя.Ich liebe dich.
Я скучаю по тебе.Ich vermisse dich.
Давай, поторопись!Los, beeil dich!
идиом. Успокойся!Reg dich ab! [ugs.]
Мы по тебе соскучились.Wir vermissen dich.
Раздевайся!Zieh dich aus!
4 Words: Others
Тебе следует отдохнуть.Du solltest dich ausruhen.
Тебе должно быть стыдно!Du solltest dich schämen!
Чёрт тебя дери! [бран.]Hol dich der Teufel! [ugs.]
Чёрт бы тебя побрал! [разг.]Hol dich der Teufel! [ugs.]
Ты мне очень нужен.Ich brauche Dich so. [Objekt Mann]
Береги себя!Pass auf dich auf!
Будь осторожным!Pass auf dich auf!
идиом. Как тебе не стыдно?Schämst du dich nicht?
Вали ко всем чертям! [разг.]Scher dich zum Teufel! [ugs.]
идиом. Пошëл ты к чëрту! [разг.]Scher dich zum Teufel! [ugs.]
Иди ты к чёртовой матери! [разг.]Scher dich zum Teufel! [ugs.]
Как ты себя чувствуешь?Wie fühlst du dich?
Чего ты боишься?Wovor fürchtest du dich?
5+ Words: Others
идиом. Скатертью дорога / дорожка! [разг.]Dann zieh Leine! (Niemand hält Dich auf.)
Какое твоё собачье дело? [разг.] [Это тебя не касается.]Das geht dich einen (feuchten) Dreck an. [ugs.]
Какое твоё собачье дело? [разг.] [Это тебя не касается.]Das geht dich nichts an!
Это тебя не касается!Das geht dich nichts an!
Это тебе ещё предстоит.Das wird auf dich noch zukommen.
Это тебе обойдётся почти даром. [разг.]Das wird dich fast nichts kosten.
Это тебе даром не обойдётся.Das wird für dich noch Folgen haben.
идиом. Он тебе не чета. [возв.]Er ist eine Nummer zu groß / hoch für dich. [ugs.]
Жаль огорчать тебя.Es tut mir leid, dich zu bekümmern.
Для тебя мне ничего не жаль.Für dich ist mir nichts zu schade.
Держись за меня!Halte dich an mir fest!
цитата Славься, Цезарь, идущие на смерть приветствуют тебя! [Ave Caesar, morituri te salutant]Heil dir Caesar, die Todgeweihten grüßen dich!
идиом. цитата Берегись мартовских ид!Hüte dich vor den Iden des März!
Я очень сержусь на тебя.Ich bin sehr ärgerlich auf dich.
Давно тебя не видел.Ich habe dich schon lange nicht gesehen. [Subjekt Mann]
У меня (есть) к тебе вопрос.Ich habe eine Frage an dich.
Мне за тебя совестно.Ich schäme mich für dich.
Я полагаюсь на тебя.Ich verlasse mich auf dich.
Я никогда тебя не забуду.Ich werde dich nie vergessen.
Не хочу тебя видеть!Ich will dich nicht sehen!
Да и как ему не любить тебя, такую умницу и красавицу.Ja, und warum sollte er dich nicht lieben, wo du doch so klug und so schön bist.
Застегнись, а то простудишься.Knöpf dich zu, sonst holst du dir eine Erkältung. [ugs.]
идиом. Не суй свой нос куда не надо!Kümmere dich um deine eigenen Angelegenheiten!
Не твоё собачье дело! [разг.] [презр.]Kümmere dich um deinen (eigenen) Dreck! [ugs.] [pej.]
Не суй свой нос в чужие дела. [разг.]Kümmere dich um deinen (eigenen) Dreck! [ugs.] [pej.]
послов. На чужой каравай рот не разевай.Lass' es dich nicht nach fremdem Gut gelüsten.
Не совестно (тебе) говорить неправду?Schämst du dich nicht für die Lügen?
Выспись как следует!Schlaf / Schlafe dich richtig aus!
послов. По одёжке протягивай ножки.Strecke dich nach der Decke.
А какое тебе (до этого) дело?Was geht dich das an? [ugs.]
идиом. Какая муха тебя укусила? [разг.]Was hat dich denn gestochen? [ugs.]
Во что тебе обошёлся этот костюм? [разг.]Was hat dich der Anzug gekostet?
Как у тебя язык повернулся, сказать такое?Was ist bloß in dich gefahren, so etwas zu sagen?
Что бы я без тебя делал?Was würde ich nur ohne dich machen?
Как ты к этому относишься?Wie verhältst du dich dazu?
Fiction (Literature and Film)
фильм F Заворожённый [Альфред Хичкок]Ich kämpfe um dich [Alfred Hitchcock]
F Сезам, откройся!Sesam, öffne dich!
лит. F Столик-накройся, золотой осёл и дубинка из мешка [братья Гримм]Tischchen deck dich, Goldesel und Knüppel aus dem Sack [Brüder Grimm]
лит. F Столик-накройся, золотой осёл и дубинка из мешка [братья Гримм]Tischlein deck' dich, Esel streck' dich und Knüppel aus dem Sack [Brüder Grimm]
» See 3 more translations for dich within comments
 
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://deru.dict.cc/?s=dich.
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.026 sec

 

Contribute to the Dictionary: Add a Translation

Do you know German-Russian translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

To avoid spam or junk postings you will be asked to log in
or specify your e-mail address after you submit this form.
more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2022 Paul Hemetsberger | contact / privacy
Russian-German online dictionary (Немецко-русский словарь) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement