Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   SK   NL   HU   FI   LA   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   ES   IS   RU   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Немецко-русский словарь

Deutsch-Russisch-Übersetzung für: die Beine ausstrecken
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

die Beine ausstrecken in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Russisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Russisch Deutsch: die Beine ausstrecken

Übersetzung 601 - 650 von 768  <<  >>

RussischDeutsch
VERB   die Beine ausstrecken | streckte die Beine aus/die Beine ausstreckte | die Beine ausgestreckt
 edit 
Teilweise Übereinstimmung
F лит. фильм Приключения Пиноккио. История деревянной куклы [Карло Коллоди]Die Abenteuer des Pinocchio [Carlo Collodi]
F иск. Портрет четы Арнольфини [Ян ван Эйк]Die Arnolfini-Hochzeit [Jan van Eyck]
F лит. Братья Львиное сердце [Астрид Линдгрен]Die Brüder Löwenherz [Astrid Lindgren]
F фильм Знаменитые братья Бейкеры [Стив Кловз]Die fabelhaften Baker Boys [Steve Kloves]
F лит. Семья вурдалака [Алексей Толстой]Die Familie des Wurdalak [Alexei Tolstoi]
F иск. Рождение Венеры [Сандро Боттичелли]Die Geburt der Venus [Sandro Botticelli]
F лит. Золотой гусь [братья Гримм]Die goldene Gans [Brüder Grimm]
F лит. Божественная комедия [Данте Алигьери]Die Göttliche Komödie [Dante Alighieri]
F фильм Графиня из Гонконга [Чарльз Чаплин]Die Gräfin von Hongkong [Charles Chaplin]
F иск. Брак в Кане Галилейской [Паоло Веронезе]Die Hochzeit zu Kana [Paolo Veronese]
F лит. Маленькая Баба-Яга / Маленькая колдунья [Отфрид Пройслер]Die kleine Hexe [Otfried Preußler]
F лит. Кухарка женится [Антон Павлович Чехов]Die Köchin heiratet [Anton Pawlowitsch Tschechow]
F лит. Последняя могиканша [Антон Павлович Чехов]Die letzte Mohikanerin [Anton Pawlowitsch Tschechow]
F лит. Малахитовая шкатулка [Павел Петрович Бажов]Die Malachitschatulle [Pawel Petrowitsch Bashow]
F фильм Маска Зорро [Мартин Кэмпбелл]Die Maske des Zorro [Martin Campbell]
F лит. Тайна замка Чимниз [Агата Кристи]Die Memoiren des Grafen [Agatha Christie]
F лит. Человеческая комедия [Оноре де Бальзак]Die menschliche Komödie [Honoré de Balzac ]
F иск. Возвращение блудного сына [Рембрандт]Die Rückkehr des verlorenen Sohnes [Rembrandt]
F лит. Снежная королева [Ганс Христиан Андерсен]Die Schneekönigin [Hans Christian Andersen]
F лит. Мёртвые души [Николай Гоголь]Die toten Seelen [Nikolai Gogol]
F лит. фильм Бесконечная история [Михаэль Энде]Die unendliche Geschichte [Michael Ende]
F фильм Пригоршня чудес [Франк Капра]Die unteren Zehntausend [Frank Capra]
F лит. Избирательное сродство [Иоганн Вольфганг фон Гёте]Die Wahlverwandtschaften [Johann Wolfgang von Goethe]
F лит. Дикие лебеди [Ганс Христиан Андерсен]Die wilden Schwäne [Hans Christian Andersen]
F муз. Волшебная флейта [Вольфганг Амадей Моцарт]Die Zauberflöte [Wolfgang Amadeus Mozart]
F лит. Эмиль и сыщики [Эрих Кестнер]Emil und die Detektive [Erich Kästner]
F фильм Крепкий орешек 2: Орешек покрепчеStirb langsam 2 - Die Harder
F ТВ Назад в будущее [Роберт Земекис]Zurück in die Zukunft [Robert Zemeckis]
F лит. муз. Трёхгрошовая операDie Dreigroschenoper [Bertolt Brecht / Kurt Weill]
F лит. фильм Остров сокровищ [Роберт (Льюис) Стивенсон]Die Schatzinsel [Robert Louis Stevenson]
за углом {adv} [разг.] [рядом]um die Ecke [ugs.] [in der Nähe]
под боком {adv} [разг.] [рядом]um die Ecke [ugs.] [in der Nähe]
поднять планку {verb} [идиом.] [повысить уровень требований]die Messlatte höher legen [Idiom] [den Anspruch erhöhen]
кокать кого-л. {verb} [несов.] [разг.] [убивать]jdn. um die Ecke bringen [Idiom] [töten]
идиом. присмотреться к кому-л./чему-л. {verb} [внимательно наблюдая, понять, изучить кого-л./что-л.] [сов.]jdn./etw. unter die Lupe nehmen [ugs.]
Разговорились и забыли о времени.Beim Reden haben wir die Zeit vergessen.
до поздней ночи {adv}bis tief / spät in die Nacht (hinein)
идиом. Комар носу не подточит.Da beißt die Maus keinen Faden ab.
Это курам на смех! [разг.]Da lachen ja die Hühner! [ugs.] [Idiom]
идиом. У него пороху не хватит.Da reicht (bei ihm) die Puste nicht.
послов. Сапожник без сапог.Der Schuster hat / trägt die schlechtesten Schuhe .
Работа мне сегодня не по душе.Die Arbeit will mir heute nicht schmecken.
послов. Дуракам везёт.Die dümmsten Bauern haben die dicksten Kartoffeln.
Вся ответственность лежит на его плечах.Die ganze Verantwortung ruht auf seinen Schultern. [geh.]
Здоровье (меня) подвело. [разг.]Die Gesundheit hat mich im Stich gelassen.
идиом. У меня волосы стали / поднялись дыбом. [разг.]Die Haare standen mir zu Berge. [ugs.]
Куры сидят на насестах.Die Hühner hocken auf der Stange. [ugs.]
Сарай был приспособлен под гараж.Die Scheune wurde als Garage benutzt / genutzt.
Лучи солнца пробились из-за туч.Die Sonnenstrahlen kamen durch die Wolken durch.
послов. Довольному сердцу везде светит солнце.Einem zufriedenen Herzen scheint die Sonne überall.
Vorige Seite   | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deru.dict.cc/?s=die+Beine+ausstrecken
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.107 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Russisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Russisch-Wörterbuch (Немецко-русский словарь) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung