|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Немецко-русский словарь

Deutsch-Russisch-Übersetzung für: die Beine unter den Arm nehmen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

die Beine unter den Arm nehmen in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - alle Sprachen

Wörterbuch Russisch Deutsch: die Beine unter den Arm nehmen

Übersetzung 1 - 50 von 1695  >>

RussischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
идиом. бежать без оглядки {verb} [разг.]die Beine unter die Arme nehmen [ugs.]
идиом. бежать без оглядки {verb} [разг.]die Beine in die Hand nehmen [ugs.]
идиом. Ты шутишь?Willst du mich auf den Arm nehmen?
идиом. подшутить над кем-л. {verb} [сов.]jdn. auf den Arm nehmen
идиом. взять / брать ноги в руки {verb} [разг.]die Beine in die Hand nehmen [ugs.]
военно обстрелять позиции противника {verb}die feindlichen Stellungen unter Beschuss nehmen
идиом. присмотреться к кому-л./чему-л. {verb} [внимательно наблюдая, понять, изучить кого-л./что-л.] [сов.]jdn./etw. unter die Lupe nehmen [ugs.]
послов. Держи голову в холоде, живот в голоде, ноги в тепле.Den Kopf halt' kühl, die Füße warm, das macht den besten Doktor arm.
военно обстреливать {verb} [несов.]unter Beschuss nehmen
военно обстрелять {verb} [сов.]unter Beschuss nehmen
протягивать ноги {verb}die Beine ausstrecken
военно брать под обстрел {verb}unter Beschuss nehmen
вскочить на ноги {verb}auf die Beine springen
Ноги его не слушались.Die Beine gehorchten ihm nicht.
идиом. снова встать на ноги {verb}wieder auf die Beine kommen
мед. вправлять кому-л. руку {verb}jdm. den Arm einrenken
мед. перевязывать раненую / повреждённую руку {verb}den verletzten Arm verbinden
среди первыхunter den Ersten
идиом. вставлять кому-л. палки в колёса {verb} [разг.] [перен.]jdm. (einen) Knüppel zwischen die Beine werfen [ugs.] [fig.]
при сложившихся обстоятельствахunter den gegebenen Umständen
попасть под поезд {verb}unter den Zug geraten
рассесться вокруг стола {verb}um den Tisch herum Platz nehmen
не скромничать {verb}sein Licht nicht unter den Scheffel stellen
идиом. бахвалиться {verb} [несов.] [разг.]den Mund (zu) voll nehmen [ugs.] [Redewendung]
Солнце закатывается.Die Sonne geht unter.
Дни становятся длиннее.Die Tage nehmen zu.
Дни становятся короче.Die Tage nehmen ab.
идиом. терять почву под ногами {verb}den Boden unter den Füßen verlieren
нырять под одеяло {verb}unter die Decke tauchen
юркнуть под одеяло {verb}unter die Decke schlüpfen
библ. идиом. скрывать свой ум и талант {verb}sein Licht unter den Scheffel stellen
резать правду-матку {verb} [разг.] [идиом.]kein Blatt vor den Mund nehmen [Redewendung]
идиом. попасть под колёса {verb}unter die Räder kommen [ugs.]
подобрать кого-л. под ноготь {verb} [идиом.]jdn. an die Kandare nehmen [Redewendung]
спорт удар {м} ниже пояса [тж. перен.]Schlag {m} unter die Gürtellinie [auch fig.]
на глазах у [+ gen.]unter den Augen [+ gen.]
Мать пережила сына.Die Mutter hat den Sohn überlebt.
идиом. сидеть сложа руки {verb}die Hände in den Schoß legen
водрузить пенсне на нос {verb}den Kneifer auf die Nase klemmen
назначить заседание на вторник {verb}die Sitzung auf den Dienstag legen
охота пустить собаку по следу {verb}den Hund auf die Fährte setzen
идиом. перевернуть весь мир {verb} [перен.]die Welt aus den Angeln heben [fig.]
Толпа валит на площадь. [разг.]Die Menschenmenge drängt auf den Platz.
сдать пальто в химчистку {verb} [разг.]den Mantel in die Reinigung bringen
фильм F Позднее шоу [Роберт Бентон]Die Katze kennt den Mörder [Robert Benton]
бюджетник {м} [разг.]Angestellter {m} einer Branche, die durch den Staatshaushalt finanziert wird
Он томиться дома.Ihm fällt die Decke auf den Kopf. [ugs.] [Idiom]
обратить взгляд в глубь времён {verb} [книжн.]den Blick in die Vergangenheit richten
каркать {verb} [несов.] [разг.] [предсказывать неудачу]den Teufel an die Wand malen [ugs.] [Redewengung]
Запахи из кухни дразнят аппетит.Die Düfte aus der Küche erregen den Appetit.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deru.dict.cc/?s=die+Beine+unter+den+Arm+nehmen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.209 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Russisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Russisch-Wörterbuch (Немецко-русский словарь) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung