|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Немецко-русский словарь

Deutsch-Russisch-Übersetzung für: eine Statue aus Holz schnitzen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

eine Statue aus Holz schnitzen in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - alle Sprachen

Wörterbuch Russisch Deutsch: eine Statue aus Holz schnitzen

Übersetzung 451 - 500 von 592  <<  >>

RussischDeutsch
VERB   eine Statue aus Holz schnitzen | schnitzte eine Statue aus Holz/eine Statue aus Holz schnitzte | eine Statue aus Holz geschnitzt
 edit 
Teilweise Übereinstimmung
идиом. Этот человекабсолютное ничтожество.Dieser Mensch ist eine Null.
фильм F Верёвка [Альфред Хичкок]Cocktail für eine Leiche [Alfred Hitchcock]
лит. F Личный опыт [Кэндзабуро Оэ]Eine persönliche Erfahrung [Kenzaburō Ōe]
кокать кого-л. {verb} [несов.] [разг.] [убивать]jdn. aus dem Weg räumen [Idiom] [töten]
выплакать (все) глаза {verb} [разг.] [идиом.]sich die Augen aus dem Kopf weinen [Idiom]
идиом. не делать тайны из чего-л. {verb}kein / keinen Hehl aus etw.Dat. machen
Запахи из кухни дразнят аппетит.Die Düfte aus der Küche erregen den Appetit.
Из него никогда ничего не выйдет. [разг.]Aus ihm wird nie etwas. [ugs.]
появляться как грибы после дождя {verb} [идиом.]wie Pilze aus der Erde schießen [Idiom]
расти как грибы после дождя {verb} [идиом.]wie Pilze aus der Erde schießen [Idiom]
фильм F Чужой [Ридли Скотт]Alien - Das unheimliche Wesen aus einer fremden Welt [Ridley Scott]
отчитать кого-л. {verb} [сов.] [разг.]jdm. eine Moralpredigt halten [ugs.]
переспать {verb} [разг.] [сов.] [иметь половое сношение]eine Nummer schieben [ugs.]
пожаловаться {verb} [сов.] [обратиться с жалобой куда-л.]eine Beschwerde einreichen
покрасить {verb} [сов.] [некоторое время]eine Zeit lang streichen [mit Farbe]
идиом. намекать на что-л. {verb} [несов.]eine Anspielung auf etw. machen
познакомиться с кем-л. {verb} [сов.]eine Bekanntschaft mit jdm. anknüpfen
идиом. читать кому-л. нотацию {verb}jdm. eine Gardinenpredigt halten [ugs.] [hum.]
Вечером предполагалась свадьба.Für den Abend war eine Hochzeit geplant.
Всё это враки. [разг.]Nicht eine Silbe ist davon wahr.
на неделю позже {adv}eine Woche später [um eine Woche verspätet]
идиом. Это тебе наука!Das soll dir eine (gute) Lehre sein!
дать кому-л. по шее {verb} [разг.]jdm. eine reinhauen [ugs.]
испытывать неприязнь к кому-л. {verb}eine Abneigung gegen jdn. hegen
идиом. ободрать кого-л. как липку {verb}jdn. ausnehmen wie eine Weihnachtsgans
идиом. плавать как топор {verb} [перен.]schwimmen wie eine bleierne Ente [fig.]
протягивать кому-л. руку помощи {verb}jdm. eine helfende Hand reichen
Меня охватила глубокая печаль.Eine tiefe Traurigkeit überkam / befiel mich.
Мы похоронили молодую женщину.Wir haben eine junge Frau beerdigt.
Он получил хорошее воспитание.Er hat eine gute Kinderstube. [fig.]
идиом. От него несёт спиртным. [разг.]Er hat eine Fahne. [ugs.]
идиом. От него разит перегаром. [разг.]Er hat eine Fahne. [ugs.]
идиом. быть острым на язык {verb} [перен.]eine scharfe Zunge haben [fig.]
выходить за пределы границ {verb}sich über eine Grenze hinaus ausdehnen
жить в полном согласии {verb}ein Herz und eine Seele sein
идиом. жить душа в душу {verb}ein Herz und eine Seele sein
надеть очки на нос {verb}eine Brille auf die Nase setzen
позаботиться о каком-л. деле {verb}sich um eine Sache kümmern
сравнивать копию с оригиналом {verb}eine Kopie mit dem Original vergleichen
переезд {м} на новую квартируUmzug {m} in eine neue Wohnung
Unverified переспать с мыслью, утро вечера мудренееeine Nacht darüber schlafen
идиом. взять / брать грех на душу {verb}eine Schuld auf sich laden
заявление {с} о приёме на работуBewerbung {f} um eine Stelle
лит. F Джейн Эйр [Шарлотта Бронте]Jane Eyre. Eine Autobiographie [Charlotte Brontë]
испариться {verb} [сов.] [разг.] [шутл.] [исчезнуть]  человеке]sich aus dem Staub machen [ugs.] [Idiom]
по струнке ходить перед кем-л. {verb} [идиом.]jdm. aus der Hand fressen [fig.] [Redewendung]
по струнке ходить у кого-л. {verb} [идиом.]jdm. aus der Hand fressen [fig.] [Redewendung]
идиом. чужими руками жар загребать {verb}sich von anderen die Kastanien aus dem Feuer holen lassen
Весь его стол - хлеб да картошка.Sein Essen besteht nur aus Brot und Kartoffeln.
Кровь из раны так и свищет.Das Blut spritzt nur so aus der Wunde.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deru.dict.cc/?s=eine+Statue+aus+Holz+schnitzen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.134 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Russisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Russisch-Wörterbuch (Немецко-русский словарь) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung