Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Немецко-русский словарь

Deutsch-Russisch-Übersetzung für: es kaum erwarten können endlich etw zu tun
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

es kaum erwarten können endlich etw zu tun in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Russisch Deutsch: es kaum erwarten können endlich etw zu tun

Übersetzung 551 - 600 von 1849  <<  >>

RussischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
послов. Мир не без добрых людей.Auf der Welt fehlt es nicht an guten Menschen.
Мне уже осточертело здесь стоять. [разг.]Ich bin es schon leid, hier herumzustehen. [ugs.]
послов. На чужой каравай рот не разевай.Lass' es dich nicht nach fremdem Gut gelüsten.
комм. Это изделие пользуется большим спросом.Es besteht / herrscht eine große Nachfrage nach diesem Artikel.
идиом. Это только вопрос времени (когда ...)Es ist nur eine Frage der Zeit (,bis ...)
идиом. доходить до чьих-л. ушей {verb}jdm. zu Ohren kommen
перейти на неполную рабочую неделю {verb}zu Kurzarbeit übergehen
перейти на неполный рабочий день {verb}zu Kurzarbeit übergehen
запа́хнуть {verb} [начать пахнуть] [сов.]anfangen zu riechen [einen Geruch zu verbreiten]
Игра закончена. [тж. перен.]Das Spiel ist zu Ende. [auch fig.]
идиом. не моргнув глазом {adv} [разг.]ohne mit der Wimper zu zucken
путеш. Что будете заказывать?  ресторане и т. п.]Was darf es sein? [im Restaurant u. Ä.]
идиом. Шнурки в стакане. [молодёжный жаргон]Die Eltern sind zu Hause.
замешкаться у друзей {verb} [разг.]sich bei Freunden zu lange aufhalten
идиом. не дать говорить кому-л. {verb}jdn. nicht zu Wort kommen lassen
Unverified Не трать лишних слов.Du brauchst keine Worte zu verlieren.
Unverified Самолёт скрылся из виду.Vom Flugzeug ist nichts mehr zu sehen.
идиом. Со мной шутки плохи!Mit mir ist nicht zu spaßen!
идиом. Там стои́т дым коромыслом. [разг.]  большой суете, суматохе, веселье]Da geht es hoch her. [ugs.]
идиом. Это не имеет значения.Das hat nichts zu sagen. [ugs.]
класть зубы на полку {verb} [разг.]nichts mehr zu knabbern haben [ugs.]
прийти к убеждению, что ... {verb}zu der Überzeugung gelangen / kommen, dass ...
уложить кого-л. в постель / кровать {verb}jdn. ins / zu Bett bringen
Из этого можно сделать вывод, что ...Daraus ist zu schließen, dass ...
идиом. послов. Как аукнется, так и откликнется.Wie man in den Wald hineinruft, so schallt es heraus.
лит. цитата Как мне ни тяжело, молчать я буду.So schwer es mir auch fällt, ich werde schweigen.
Как с вами можно связаться?Wie sind Sie zu erreichen?
послов. Кто не успел, тот опоздал.Zu spät ist zu spät.
не желая вдаваться в подробностиohne ins Detail gehen zu wollen
Никак нам не удаётся повидаться. [разг.]Ständig klappt es nicht, dass wir uns sehen. [ugs.]
Он был у нас в гостях.Wir hatten ihn zu Gast.
идиом. Словно / точно пелена с глаз упала / спала.Es fiel mir wie Schuppen von den Augen.
идиом. У него на лбу написано. [разг.] [перен.]Es steht ihm auf der Stirn geschrieben. [fig.]
Шли по четыре в ряд.Sie gingen zu viert nebeneinander.
Это я знаю из самого достоверного источника.Ich weiß es aus einer ganz sicheren Quelle.
идиом. быть на чьей-л. стороне {verb}  трудной ситуации]zu jdm. halten
гвоздём засесть в голове / мозгу {verb} [идиом.]zu einer fixen Idee werden
сальдо {с} не в нашу пользуSaldo {m} zu unseren Lasten
накрывать что-л. чем-л. {verb} [несов.]etw. auf / über etw.Akk. stülpen [decken]
гостить у кого-л. {verb} [несов.]bei jdm. zu / auf Besuch sein [längere Zeit]
гостить у кого-л. {verb} [несов.]bei jdm. zu Gast sein [längere Zeit]
предъявлять счет кому-л. {verb} [перен.]mit jdm. ein Hühnchen zu rupfen haben
придираться к кому-л./чему-л. {verb} [несов.] [разг.]etw. an jdm./etw. auszusetzen haben
сближать что-л. с чем-л. {verb} [несов.] [находить сходство, подобие]etw.Akk. etw.Dat. annähern
заниматься хмельным делом {verb} [разг.] [пьянствовать]die Nase zu tief ins Glas stecken [ugs.]
заниматься хмельным делом {verb} [разг.] [пьянствовать]zu tief ins Glas gucken / schauen [ugs.] [hum.]
Речь зашла о политике.Das Gespräch begann, sich um Politik zu drehen.
быть охотником до выпивки {verb} [разг.]zu tief ins Glas gucken / schauen [ugs.] [hum.]
ставить знак равенства между кем-л./чем-л. {verb}jdn./etw. mit jdm./etw. identifizieren [gleichsetzen]
идиом. (Это) действует на него как красная тряпка для быка.Es wirkt wie ein rotes Tuch auf ihn. [ugs.]
Vorige Seite   | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deru.dict.cc/?s=es+kaum+erwarten+k%C3%B6nnen+endlich+etw+zu+tun
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.416 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Russisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Russisch-Wörterbuch (Немецко-русский словарь) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten