|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Немецко-русский словарь

Deutsch-Russisch-Übersetzung für: für+alles+zu
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

für+alles+zu in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Russisch Deutsch: für alles zu

Übersetzung 651 - 700 von 728  <<  >>

RussischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
религ. орден {м} Святого Гроба Господнего ИерусалимскогоRitterorden {m} vom Heiligen Grab zu Jerusalem
иск. F Брак в Кане Галилейской [Паоло Веронезе]Die Hochzeit zu Kana [Paolo Veronese]
запа́хнуть {verb} [начать пахнуть] [сов.]anfangen zu riechen [einen Geruch zu verbreiten]
засмеяться {verb} [сов.] [начать смеяться]zu lachen anfangen [seltener] [anfangen zu lachen]
Начало́ светать.Es begann zu dämmern. [hell zu werden]
гостить у кого-л. {verb} [несов.]bei jdm. zu Gast sein [längere Zeit]
идиом. С этим ничего не поделаешь!Daran gibt's nichts zu rütteln! [ugs.]
идиом. Это мне не по зубам. [разг.] [перен.]Das ist mir zu hoch. [ugs.] [fig.]
Игра закончена. [тж. перен.]Das Spiel ist zu Ende. [auch fig.]
идиом. У меня волосы стали / поднялись дыбом. [разг.]Die Haare standen mir zu Berge. [ugs.]
Эти олигархи совсем зажрались! [разг.] [презр.]Diesen Oligarchen geht es viel zu gut!
Ты пришёл рановато. [разг.]Du bist etwas zu früh dran. [ugs.]
Ему захотелось побывать в далёких странах.Er bekam Lust, ferne Länder zu bereisen.
Языки ему не даются.Es fällt ihm schwer, Sprachen zu lernen.
Мне удалось что-л. сделать.Es ist mir gelungen, etw. zu tun.
Избежать скандала невозможно.Es ist unmöglich, einen Skandal zu umgehen.
Жаль огорчать тебя.Es tut mir leid, dich zu bekümmern.
Темнеет с каждым часом.Es wird von Stunde zu Stunde dunkler.
Пора объясниться.Es wird Zeit, reinen Tisch zu machen.
Где-то за полночь хлынул дождь.Etwa nach Mitternacht begann es zu strömen.
Самолёт скрылся из виду.Vom Flugzeug ist nichts mehr zu sehen.
надумать (сделать что-л.) {verb} [разг.] [сов.]auf die Idee kommen (etw. zu tun)
идиом. бахвалиться {verb} [несов.] [разг.]den Mund (zu) voll nehmen [ugs.] [Redewendung]
идиом. перетрухнуть {verb} [сов.] [разг.]es mit der Angst zu tun bekommen
быть в состоянии что-л. сделать {verb}in der Lage sein, etw. zu tun
футболить кого-л. {verb} [несов.] [разг.] [посылать от одного к другому]jdn. von Pontius zu Pilatus schicken [Redewendung]
ложиться / засыпать с петухами {verb} [идиом.]mit den Hühnern zu Bett gehen [Redewendung]
предъявлять счет кому-л. {verb} [перен.]mit jdm. ein Hühnchen zu rupfen haben
заскучать по кому-л./чему-л. {verb} [сов.]sich nach jdm./etw. zu sehnen beginnen
своло́чь кого-л. к кому-л. {verb} [сов.] [перен.] [отвести против воли]jdn. zu jdm. schleifen [fig.] [gegen den Willen]
Речь зашла о политике.Das Gespräch begann, sich um Politik zu drehen.
Ты должен знать, что тебе делать.Du musst wissen, was du zu tun hast.
Впору уходить. [разг.]Es bleibt nichts anderes übrig, als zu gehen.
идиом. Здесь прямо проходной двор.Hier geht es zu wie im Taubenschlag. [ugs.]
У меня ещё много канцелярской работы.Ich habe noch viel Papierkram zu erledigen. [ugs.]
Не хочу иметь с тобой никаких дел.Ich will mit dir nichts zu tun haben.
Unverified Углеводы расщепляются в организме на воду и углекислый газ.Kohlehydrate verbrennen im Körper zu Kohlensäure und Wasser.
Не принимайте это так близко к сердцу!Nehmt es euch nicht so sehr zu Herzen!
Ни глотка́ в рот не возьму!Nicht einen Tropfen werde ich zu mir nehmen!
по правде говоряum der Wahrheit die Ehre zu geben [Redewendung]
А я то тут при чём?Und was hat das mit mir zu tun?
Что Вы мне тыкаете? [разг.] [при обращении на "ты"]Wie kommen Sie dazu, mich einfach zu duzen?
Еды в доме никакой!Zu Hause gibt es überhaupt nichts zu essen!
гостить у кого-л. {verb} [несов.]bei jdm. zu / auf Besuch sein [längere Zeit]
заниматься хмельным делом {verb} [разг.] [пьянствовать]die Nase zu tief ins Glas stecken [ugs.]
отправиться на кухню приготовить кофе {verb}in die Küche gehen, um Kaffee zu machen
дать кому-л. урок, вымыть пол {verb}jdm. den Auftrag geben, den Boden zu wischen
дать кому-л. возможность сделать что-л. {verb}jdn. in die Lage versetzen, etw. zu tun
быть охотником до выпивки {verb} [разг.]zu tief ins Glas gucken / schauen [ugs.] [hum.]
заниматься хмельным делом {verb} [разг.] [пьянствовать]zu tief ins Glas gucken / schauen [ugs.] [hum.]
Vorige Seite   | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deru.dict.cc/?s=f%C3%BCr%2Balles%2Bzu
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.080 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Russisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Russisch-Wörterbuch (Немецко-русский словарь) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung