|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Немецко-русский словарь

Deutsch-Russisch-Übersetzung für: für+etwas+sehr+zu+haben+sein
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

für+etwas+sehr+zu+haben+sein in anderen Sprachen:

Eintragen in ...

Wörterbuch Russisch Deutsch: für etwas sehr zu haben sein

Übersetzung 451 - 500 von 1400  <<  >>

RussischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
Это для нас семечки. [разг.] [идиом.]Für uns ist das eine Kleinigkeit.
Деньги у него не водились.Geld hatte er (für gewöhnlich) keins.
идиом. Ни за что на свете!Nicht für alles Gold der Welt!
Что он за человек?Was für ein Mensch ist er?
Что (за вздор) ты мелешь!Was redest du für dummes Zeug!
сменять ножик на зажигалку {verb} [разг.]ein Messer für ein Feuerzeug tauschen
бороться за правду и справедливость {verb}für Wahrheit und Recht streiten [geh.]
лит. интересоваться русской литературой {verb}sich für die russische Literatur interessieren
пол. Федеральное ведомство {с} по делам миграции и беженцевBundesamt {n} für Migration und Flüchtlinge <BAMF>
пол. Федеральное министерство {с} по труду и социальным вопросамBundesministerium {n} für Arbeit und Soziales <BMAS>
пол. Федеральное министерство {с} экономики и энергетики [ФРГ]Bundesministerium {n} für Wirtschaft und Energie <BMWi>
мед. врач-специалист {м} по физиотерапии и реабилитацииFacharzt {m} für physikalische Medizin und Rehabilitation
фильм F Верёвка [Альфред Хичкок]Cocktail für eine Leiche [Alfred Hitchcock]
фильм F Анна на тысячу дней [Чарльз Джэрротт]Königin für tausend Tage [Charles Jarrott]
Разговорились и забыли о времени.Beim Reden haben wir die Zeit vergessen.
идиом. Вот тебе и на! [разг.]Da / Jetzt haben wir den Salat! [ugs.]
Мне это и даром не нужно.Das will ich nicht einmal geschenkt haben.
послов. Дуракам везёт.Die dümmsten Bauern haben die dicksten Kartoffeln.
Его не переспоришь.Er muss immer das letzte Wort haben.
Мне кажется, я его уже где-то (раньше) видел.Ich muss ihn schon einmal gesehen haben.
(Мы) сто лет не виделись.Wir haben uns hundert Jahre nicht gesehen.
быть под мухой {verb} [разг.] [перен.]einen in der Krone haben [ugs.] [fig.]
держать кого-л. в узде {verb} [идиом.]jdn. an der Kandare haben / halten [Idiom]
свистеть в кулак {verb} [разг.] [идиом.] [остаться без денег]keinen Pfennig in der Tasche haben [Redewendung]
идиом. не иметь ни малейшего представления чём-л.) {verb}nicht die leiseste Ahnung (von etw.) haben
подбираться к кому-л. {verb} [перен.] [разг.] [войти в доверие к кому-л.]jdn. für sich gewinnen [mit List] [ugs.]
отомстить кому-л. за кого-л./что-л. {verb} [сов.]an jdm. für jdn./etw. Rache nehmen
Ишь какой умник! [разг.]Da schau her, was für ein Besserwisser!
Это дело - особь статья.Diese Sache ist ein Punkt für sich.
Вечером предполагалась свадьба.Für den Abend war eine Hochzeit geplant.
послов. За одного битого двух небитых дают.Für einen Gebildeten gibt man zwei Ungebildete.
Не буду я работать за здоро́во живёшь! [разг.]Ich werde nicht für lau arbeiten! [ugs.]
Не совестно (тебе) говорить неправду?Schämst du dich nicht für die Lügen?
Что вы собираетесь делать летом?Welche Pläne habt ihr für den Sommer?
заснуть вечным сном {verb} [эвф.] [умереть]die Augen für immer schließen [verhüllend] [sterben]
спать вечным сном {verb} [эвф.] [об умершем]die Augen für immer schließen [verhüllend] [sterben]
проявить особый интерес к кому-л./чему-л. {verb}ein besonderes Interesse für jdn./etw. aufbringen
право оформить документы на усыновление девочки {verb}Unterlagen vorbereiten für die Adoption eines Mädchens
пол. Федеральное министерство {с} транспорта и цифровой инфраструктуры [ФРГ]Bundesministerium {n} für Verkehr und digitale Infrastruktur <BMVI>
образ. Немецкая академия {ж} языка и поэзииDeutsche Akademie {f} für Sprache und Dichtung <DASD>
фин. Европейский банк {м} реконструкции и развития <ЕБРР>Europäische Bank {f} für Wiederaufbau und Entwicklung <EBWE>
хим. международный союз {м} теоретической и прикладной химии <ИЮПАК>Internationale Union {f} für Reine und Angewandte Chemie
фильм F Каждый умирает в одиночку [Ганс Фаллада]Jeder stirbt für sich allein [Hans Fallada]
идиом. придираться к кому-л. {verb} [разг.] [несов.]jdn. auf dem Kieker haben [ugs.] [dauernd kritisieren]
быть добрым {verb}das Herz auf dem rechten Fleck haben [Idiom]
заявлять претензию на что-л. {verb}etw.Akk. (für sich) reklamieren [geh.] [fordern, beanspruchen]
ругат. Вот дурак! [разг.]Was für ein Depp! [bes. österr., südd., schweiz.]
Чепуха на постном масле! [разг.] [презр.]Was für ein Schmarrn! [bayer.] [österr.] [ugs.] [Unsinn]
ист. письмовник {м} [книга для самообразования по языку и литературе]Lehrbuch {n} für das Selbststudium [in Sprache und Literatur]
Зимой предполагалось длительное путешествие.Für den Winter war eine längere Reise vorgesehen.
Vorige Seite   | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deru.dict.cc/?s=f%C3%BCr%2Betwas%2Bsehr%2Bzu%2Bhaben%2Bsein
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.235 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Russisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Russisch-Wörterbuch (Немецко-русский словарь) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung