Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   PT   NL   HU   FI   ES   LA   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   BS   |   SK   FR   IS   HU   ES   NL   PL   RU   SQ   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   RO   BG   |   more ...

Немецко-русский словарь

Deutsch-Russisch-Übersetzung für: feucht+grün+trocken+hinter+Ohren
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

feucht+grün+trocken+hinter+Ohren in anderen Sprachen:

Eintragen in ...

Wörterbuch Russisch Deutsch: feucht grün trocken hinter Ohren

Übersetzung 1 - 64 von 64

RussischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
молоко на губах не обсохло(noch) grün hinter den Ohren
идиом. зарубить себе на носу {verb}sichDat. etw. hinter die Ohren schreiben
влажный {adj}feucht
сырой {adj} [влажный]feucht
сушильный {adj}Trocken-
насухо {adv}(ganz) trocken
высохнуть {verb} [сов.]trocken werden
высыхать {verb} [несов.]trocken werden
сухой {adj} [тж. перен.]trocken [auch fig.]
зелёный {adj}grün
бот. сад неспелый {adj}grün [unreif]
позеленеть {verb} [сов.]grün werden
избавиться от алкоголизма {verb}trocken werden [ugs.] [auf Alkoholkonsum verzichten]
послов. Зелёный цвет - символ надежды.Grün ist die Farbe der Hoffnung.
ушной {adj}Ohren-
анат. уши {мн}Ohren {pl}
избить кого-л. до синяков {verb}jdn. grün und blau schlagen [ugs.] [Idiom]
избить кого-л. до синяков {verb}jdn. grün und gelb schlagen [ugs.] [Idiom]
Он весь в синяках и ссадинах.Er wurde grün und blau geschlagen. [ugs.]
резать ухо / слух {verb}die Ohren beleidigen
идиом. обладать хорошим слухом {verb}gute Ohren haben
идиом. кому-то сейчас икается [разг.]jdm. klingen die Ohren
вислоухий {adj}mit hängenden Ohren [nachgestellt]
идиом. во все уши слушать {verb} [разг.]die Ohren aufsperren [ugs.]
идиом. доходить до чьих-л. ушей {verb}jdm. zu Ohren kommen
послов. У стен есть уши.Die Wände haben Ohren.
мед. лор {м} [разг.] [оториноларинголог]Hals-Nasen-Ohren-Arzt {m}
занятие мед. оториноларинголог {м}Hals-Nasen-Ohren-Arzt {m}
занятие мед. ухо-горло-нос {м} [разг.]Hals-Nasen-Ohren-Arzt {m}
занятие мед. оториноларинголог {м}Hals-Nasen-Ohren-Facharzt {m}
зоол. навострить уши {verb} [тж. перен.]die Ohren spitzen [auch fig.]
настораживаться {verb} [несов.] [напряжённо вслушиваться]die Ohren spitzen [ugs.] [Redewendung]
насторожиться {verb} [сов.] [напряжённо вслушаться]die Ohren spitzen [ugs.] [Redewendung]
зажать уши (ладонями) {verb}sichDat. die Ohren zuhalten
за {prep} [позади, сзади]hinter
задний {adj}hinter
задний {adj}Hinter-
мед. В ушах стреляет.In meinen Ohren pocht / klopft es.
идиом. пропускать мимо ушей {verb} [разг.]die Ohren auf Durchzug stellen [hum.]
идиом. влюбиться по уши {verb} [разг.]sich bis über beide Ohren verlieben [ugs.]
по уши застрять в работе {verb}bis über beide Ohren in Arbeit stecken [ugs.]
за решёткой [разг.]hinter Gittern [ugs.]
идиом. за глаза  отсутствие кого-л.]hinter jds. Rücken
идти за кем-л. {verb} [позади кого-л.]hinter jdm. hergehen
идиом. закулисно {adv}hinter den Kulissen
идиом. в тюрьмеhinter schwedischen Gardinen [ugs.]
идиом. за решёткой [разг.]hinter schwedischen Gardinen [ugs.]
кулуарно {adv}hinter verschlossenen Türen [Redewendung]
при закрытых дверях {adv} [идиом.]hinter verschlossenen Türen [Redewendung]
посадить за решётку {verb} [разг.]hinter Gitter bringen [ugs.]
идиом. вывести кого-л. на чистую воду {verb} [разг.]hinter jds. Schliche kommen
военно в тылу противника {adv}hinter den feindlichen Linien
засадить кого-л. тюрьму) {verb} [разг.]jdn. hinter Gitter bringen [ugs.]
следовать за чем-л. {verb} [несов.] [находиться непосредственно за чем-л.]sich hinter etw.Dat. befinden
отжить свой век {verb} [разг.]sein Leben hinter sich haben
зайти за дерево {verb}sich hinter einem Baum verbergen
следовать за чем-л. {verb} [несов.] [находиться непосредственно за чем-л.]hinter etw.Dat. liegen [sich befinden]
за глаза {adv}  чьё-л. отсутствие]hinter dem Rücken [ohne jds. Kenntnis]
За твоей спиной уже шепчутся.Hinter deinem Rücken wird schon getuschelt.
сжечь за собой (все) мосты {verb} [идиом.]alle Brücken hinter sich abbrechen [Idiom]
идиом. посадить за решётку {verb} [разг.]hinter Schloss und Riegel bringen [ugs.]
лит. F Алиса в Зазеркалье [Льюис Кэрролл]Alice hinter den Spiegeln [Lewis Carroll]
квасить {verb} [несов.] [разг.] [выпивать спиртное]sich einen hinter die Binde kippen / gießen [ugs.] [Idiom]
идиом. заложить за галстук / воротник {verb} [разг.] [выпить алкогольный напиток]sichDat. ein paar hinter die Binde kippen / gießen [ugs.]
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deru.dict.cc/?s=feucht%2Bgr%C3%BCn%2Btrocken%2Bhinter%2BOhren
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.042 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Russisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2022 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Russisch-Wörterbuch (Немецко-русский словарь) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung