Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   HU   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   IS   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Немецко-русский словарь

Deutsch-Russisch-Übersetzung für: geht+Hut+hoch
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

geht+Hut+hoch in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Russisch Deutsch: geht Hut hoch

Übersetzung 1 - 73 von 73

RussischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
идиом. Там стои́т дым коромыслом. [разг.]  большой суете, суматохе, веселье]Da geht es hoch her. [ugs.]
одеж. шляпа {ж}Hut {m}
идиом. Шапки долой! [устр.]Hut ab!
идиом. Преклоняюсь! [выражение уважения, восхищения]Hut ab! [ugs.]
грибы шляпка {ж} (гриба)Hut {m} (eines Pilzes)
идиом. быть настороже {verb}auf der Hut sein
идиом. быть начеку {verb} [разг.]auf der Hut sein
идиом. не дремать {verb} [перен.]auf der Hut sein
высокий {adj}hoch
высоко {adv}hoch
метео. антициклон {м}Hoch {n}
метео. область {ж} высокого / повышенного давленияHoch {n}
слава {ж}Hoch {n} [Hochruf]
Руки вверх!Hände hoch!
высокооплачиваемый {adj}hoch bezahlt
высокооплачиваемый {adj}hoch dotiert
высокоразвитый {adj}hoch entwickelt
идиом. Не падай духом!Kopf hoch!
чтить {verb} [несов.] [возв.] [почитать]hoch achten
чтить {verb} [несов.] [возв.] [почитать]hoch schätzen
вырываться {verb} [несов.]hoch schießen
высокоодарённый {adj}hoch begabt [Rsv.]
вдвое выше {adv}doppelt so hoch
высокооплачиваемая должность {ж}hoch bezahlter Posten {m}
смочь и то и другое {verb} [разг.]alles unter einen Hut bringen [ugs.] [Redewendung]
невысокий {adj} [тж. перен.]nicht hoch [auch fig.]
высоко в горах {adv}hoch in den Bergen
идиом. Там был пир горой.Dort ging es hoch her. [ugs.]
идиом. Это мне не по зубам. [разг.] [перен.]Das ist mir zu hoch. [ugs.] [fig.]
идиом. Он тебе не чета. [возв.]Er ist eine Nummer zu groß / hoch für dich. [ugs.]
Так себе.Geht so.
Как дела?Wie geht's?
идиом. Дела́ идут на лад.Es geht aufwärts. [fig.]
Речь идёт о ... [+prep.]Es geht um ... [+Akk.]
гастр. идиом. Это за счёт заведения.Das geht aufs Haus.
Солнце восходит.Die Sonne geht auf.
Солнце закатывается.Die Sonne geht unter.
Часы отстают.Die Uhr geht nach.
Часы спешат.Die Uhr geht vor.
Дело в том, что ...Es geht darum, dass ...
У него всё хорошо.Es geht ihm gut.
Со мной всё в порядке.Mir geht es gut.
послов. Попытка - не пытка.Probieren geht über Studieren.
на сколько возможноso gut es geht
Как дела?Wie geht es dir?
Как поживаешь?Wie geht es dir?
Как у него дела?Wie geht es ihm?
идиом. Это уже чересчур. [разг.]Das geht zu weit. [ugs.]
Дела пошли / идут в гору. [идиом.] [разг.]Es geht wieder bergauf. [Idiom]
Какое твоё собачье дело? [разг.] [Это тебя не касается.]Das geht dich nichts an!
Это тебя не касается!Das geht dich nichts an!
идиом. Это мне не по нутру.Das geht mir gegen den Strich.
Это Вас (совершенно) не касается!Das geht Sie (überhaupt) nichts an!
Это мне не под силу.Das geht über meine Kräfte.
Это выше моего понимания.Das geht über meinen Verstand.
послов. Путь к сердцу мужчины лежит через желудок.Die Liebe geht durch den Magen.
Часы отстают на десять минут.Die Uhr geht zehn Minuten nach.
Часы спешат на десять минут.Die Uhr geht zehn Minuten vor.
Ходит слава ... [разг.]Es geht das Gerücht um, ...
Идёт молва, что ...Es geht das Gerücht um, dass ...
послов. Нашла коса на камень.Es geht hart auf hart.
альпин. Здесь крутой спуск.Hier geht es steil bergab.
А у тебя (как дела)?Und (wie geht es) dir?
А какое тебе (до этого) дело?Was geht dich das an? [ugs.]
При чём тут я?Was geht mich das an?
Как Ваше здоровье?Wie geht es Ihnen gesundheitlich?
идиом. Это мне пофиг / пофигу. [разг.]Das geht mir am Arsch vorbei! [vulg.]
Эти олигархи совсем зажрались! [разг.] [презр.]Diesen Oligarchen geht es viel zu gut!
F фильм Мистер Смит едет в Вашингтон [Франк Капра]Mr. Smith geht nach Washington [Frank Capra]
Unverified Какое твоё собачье дело? [разг.] [Это тебя не касается.]Das geht dich einen (feuchten) Dreck an. [ugs.]
идиом. Здесь прямо проходной двор.Hier geht es zu wie im Taubenschlag. [ugs.]
Здесь дело нечисто. [разг.] [идиом.]Da geht es nicht mit rechten Dingen zu. [Idiom]
идиом. В одно ухо вошло, в другое вышло.Das geht zum einen Ohr hinein und zum anderen wieder hinaus.
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deru.dict.cc/?s=geht%2BHut%2Bhoch
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.034 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Russisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Russisch-Wörterbuch (Немецко-русский словарь) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung