All Languages    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   HU   FI   ES   LA   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   SQ   BS   |   FR   SK   IS   ES   HU   NL   PL   RU   NO   SV   SQ   FI   IT   DA   CS   PT   RO   HR   BG   EO   LA   BS   TR   SR   EL   |   more ...

Немецко-русский словарь

Russian-German translation for: gerade noch
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|About/Extras|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

gerade noch in other languages:

Deutsch - Bulgarisch
Deutsch - Dänisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Finnisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Griechisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Kroatisch
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - Spanisch
Add to ...

Dictionary Russian German: gerade noch

Translation 1 - 67 of 67

RussianGerman
SYNO   5 vor 12 [ugs.] ... 
Keywords contained
едва {adv}gerade noch so [ugs.]
идиом. Этого ещë не хватало!Das hat gerade noch gefehlt!
Partial Matches
прямо {adv}gerade
только что {adv}gerade
мат. чётный {adj}gerade
прямой {adj}gerade [aufrecht]
прямиком {adv} [разг.] [не сворачивая в сторону]gerade [schnurstracks]
именно [как раз]gerade (eben)
только что {adv}gerade eben
только-только {adv} [разг.]gerade erst
только-только {adv} [разг.]gerade so
выпрямиться {verb} [сделаться прямым] [сов.]gerade werden
выпрямляться {verb} [делаться прямым] [несов.]gerade werden
мат. чётное число {с}gerade Zahl {f}
держаться прямо {verb}sich gerade halten
в данный момент {adv}gerade [in diesem Moment]
Как раз в этом заключается преимущество.Aber gerade darin liegt der Vorteil.
У меня сейчас с работой завал. [разг.]Ich habe gerade jede Menge Arbeit.
не стяжать себе славы {verb} [книжн.]sich nicht (gerade) mit Ruhm bekleckern [ugs.] [hum.] [Redewendung]
ещё {adv}noch
пока ещё {adv}noch
ни...ни {conj}weder...noch
всё ещё {adv}immer noch
ещё раз {adv}noch einmal
лишний раз {adv}noch einmal
ещё пуще {adv} [разг.] [ещё больше]noch mehr
ещё пуще {adv} [разг.] [ещё сильнее]noch stärker
небывалый {adj} [не бывавший прежде](noch) nie dagewesen
спросонок {adv} [разг.]noch im Halbschlaf
спросонья {adv} [разг.]noch im Halbschlaf
Хорошего вечера!Schönen Abend (noch)!
Что-нибудь ещё?Sonst noch etwas?
ещё раз обдумать {verb}noch einmal überlegen
ещё раз подумать {verb}noch einmal überlegen
К чёртовой матери! [разг.]Teufel noch mal! [ugs.]
ругат. Чёрт побери! [разг.]Teufel noch mal! [ugs.]
Чёрт побери! [разг.]Verdammt noch mal! [ugs.]
Unverified Это не к спеху.Das kommt noch zurecht.
Ещё пуще рассердился. [разг.]Er wurde noch wütender.
К свиньям собачьим! [бран.]Verflixt nochmal / noch mal!
идиом. ни рыба ни мясоweder Fisch noch Fleisch
идиом. Мы ещё поговорим! [угроза]Wir sprechen uns noch! [Drohung]
молоко на губах не обсохло(noch) grün hinter den Ohren
послов. Это ещё цветочки, а ягодки будут впереди.Das dicke Ende kommt noch.
идиом. Ты об этом ещё пожалеешь!Das wirst du noch bereuen!
Объясняю снова!Ich erkläre es noch einmal!
не просто ..., а ещё иnicht einfach ..., sondern auch noch
идиом. Ты что, белены объелся? [разг.] [груб.]Bist du noch bei Trost? [ugs.]
идиом. Это вилами по воде писано.Das steht noch in den Sternen.
Это тебе ещё предстоит.Das wird auf dich noch zukommen.
послов. Oдна ласточка весны не делает.Eine Schwalbe macht noch keinen Sommer.
послов. Работа не волк, в лес не убежит.Morgen ist auch noch ein Tag.
безусый {adj} [перен.] [совсем юный]noch grün hinter den Ohren [Redewendung]
идиом. Ты что, белены объелся? [разг.]Bist du noch (ganz) bei Sinnen? [ugs.]
Это тебе даром не обойдётся.Das wird für dich noch Folgen haben.
Эта работа меня доконает. [разг.]Der Job macht mich noch fertig. [ugs.]
Ты меня в гроб вгонишь!Du wirst mich (noch) ins Grab bringen!
послов. Ещё не вечер.Es ist noch nicht aller Tage Abend.
Загадывать (пока) рано.Für Vorhersagen ist es noch zu früh.
едва ли писать что-л. рукой {verb}kaum noch etw. mit der Hand schreiben
Он об этом наверно ещё не слышал.Er hat davon wohl noch nichts gehört.
фильм F Извините, ошиблись номером [Анатоль Литвак]Du lebst noch 105 Minuten [Anatole Litvak]
послов. Не боги горшки обжигают.Es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen.
У меня ещё много канцелярской работы.Ich habe noch viel Papierkram zu erledigen. [ugs.]
идиом. Ему бы ещё жить да жить.Er hätte noch ein langes Leben vor sich gehabt.
лит. фильм F А зори здесь тихие [повесть: Борис Васильев, фильм: Станислав Ростоцкий]Im Morgengrauen ist es noch still [Erzählung: Boris Wassiljew, Film: Stanislaw Rostozki]
За всю жизнь не видел ничего подобного.In meinem ganzen Leben habe ich so etwas noch nie gesehen. [Subjekt Mann]
 
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://deru.dict.cc/?s=gerade+noch
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.044 sec

 

Contribute to the Dictionary: Add a Translation

Do you know German-Russian translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

To avoid spam or junk postings you will be asked to log in
or specify your e-mail address after you submit this form.
more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2022 Paul Hemetsberger | contact / privacy
Russian-German online dictionary (Немецко-русский словарь) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement