Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IT   CS   DA   PT   IS   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Немецко-русский словарь

Deutsch-Russisch-Übersetzung für: glaub'+glaube+denk+denke+Mich+laust+Affe
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Wörterbuch Russisch Deutsch: glaub' glaube denk denke Mich laust Affe

Übersetzung 1 - 74 von 74

RussischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
мыслительный {adj}Denk-
зоол. обезьяна {ж}Affe {m}
Я думаю, ...Ich denke, ...
Помни об этом!Denk daran!
Я, пожалуй, пойду.Ich denke, ich gehe dann lieber.
Выскажу (ему) всё, что думаю.Ich sage (ihm) alles, was ich denke.
религ. вероисповедание {с}Glaube {m} [Glaubensbekenntnis]
доверие {с}Glaube {m} [Vertrauen]
убеждённость {ж}fester Glaube {m}
филос. цитата Я мыслю - значит, я существую. [Cogito, ergo sum.]Ich denke, also bin ich.
твёрдая вера {ж}fester Glaube {m}
религ. католическая вера {ж}der katholische Glaube {m}
религ. католическое вероисповедание {с}der katholische Glaube {m}
религ. мусульманская вера {ж} [разг.]muslimischer Glaube {m}
религ. христианская вера {ж} [разг.]christlicher Glaube {m}
вера {ж}Glaube {m} [Vertrauen, religiöse Überzeugung, Konfession]
цитата Я человек, и ничто человеческое мне не чуждо. [Homo sum, humani nihil a me alienum puto; Теренций]Ich bin ein Mensch, nichts Menschliches, denk ich, ist mir fremd.
меня {pron}mich
Благодарю!Ich bedanke mich!
Спрашивается, ...Ich frage mich, ...
Позволь мне ...Lass mich ...
Меня зовут ...Man nennt mich ...
Мне совестно.Ich schäme mich.
Меня объял ужас.Furcht erfasste mich.
Мне хочется пить.Mich dürstet. [geh.]
что касается меня {adv}was mich anbetrifft
Меня жара терзает.Mich plagt die Hitze.
Мне хочется пить.Es dürstet mich. [geh.]
Не нервируй меня.Reg mich nicht auf.
библ. идиом. Не тронь меня!Rühr mich nicht an!
Мне нездоровится.Ich fühle mich nicht wohl. [körperlich]
ругат. Пошёл ты! [груб.]Leck mich (am Arsch)! [vulg.]
идиом. Ты шутишь?Willst du mich auf den Arm nehmen?
Вы меня помните?Erinnern Sie sich an mich?
ругат. Да пошёл ты! [груб.]Du kannst mich mal! [ugs.]
Отстань от меня! [разг.]Lass mich in Ruhe!
Я очень польщён.Ich fühle mich sehr geschmeichelt.
Я только осмотрюсь.Ich sehe mich nur mal um.
Давай, я тебе помогу. [разг.]Lass mich Dir helfen.
если я не ошибаюсьwenn ich mich nicht irre
Меня терзают смутные сомнения.Mich plagen dumpfe Zweifel.
Мне за тебя совестно.Ich schäme mich für dich.
На меня напал страх.Angst befiel mich. [geh.]
Не пойми меня превратно! [устр.]Missverstehe mich nicht!
Оставь меня в покое!Lass mich in Ruhe!
При чём тут я?Was geht mich das an?
телеком. Простите, я ошибся номером!Entschuldigung, ich habe mich verwählt!
Рад Вами) познакомиться!Freut mich, Sie kennenzulernen.
идиом. Что касается меня, то ...Was mich anbelangt, (so) ...
идиом. Что касается меня, то ...Was mich angeht, (so) ...
Unverified Эта работа меня доконает.Diese Arbeit macht mich hin.
Это мне не помешает.Das würde mich nicht stören.
Я позабочусь об этом.Ich kümmere mich darum.
Я полагаюсь на тебя.Ich verlasse mich auf dich.
Оставь меня в покое!Lass mich in Frieden!
Unverified Я без сил. [разг.]Ich fühle mich total erschlagen. [ugs.]
Меня охватила глубокая печаль.Eine tiefe Traurigkeit überkam / befiel mich.
Ты всегда меня поддерживаешь.Du bist immer für mich da.
Ты прикалываешься надо мной? [разг.]Willst du mich veräppeln? [ugs.]
У меня зудит спина.Es juckt mir / mich am Rücken.
Да покарает меня Господь, если ...Gott soll mich strafen, wenn ...
Здоровье (меня) подвело. [разг.]Die Gesundheit hat mich im Stich gelassen.
идиом. У меня руки чешутся, ...Es juckt mir / mich in den Fingern, ... [ugs.]
Да отвяжись ты от меня! [разг.]Lass mich doch in Ruhe! [ugs.]
идиом. Если мне не изменяет память, ...Wenn mich mein Gedächtnis nicht täuscht, ...
Ну и чёрт с ними! [разг.]Die können mich mal (kreuzweise)! [ugs.]
Обругал (меня) за здоро́во живёшь! [разг.]Er hat mich völlig grundlos beschimpft!
Он не удостоил меня ответом.Er hat mich keiner Antwort gewürdigt.
У него нет времени на меня.Er hat keine Zeit für mich.
идиом. Это для меня китайская грамота.Das sind für mich böhmische Dörfer.
Было очень приятно познакомиться Вами)!Es hat mich sehr gefreut, Sie kennenzulernen.
одеж. ботфорты {мн} [женские сапоги в современной моде]Fick-mich-Stiefel {pl} [vulg.] [hum.] [Overknee-Stiefel]
Ты меня за дурака принимаешь? [разг.]Hältst du mich für blöd? [ugs.] [Akkusativobjekt: Mann]
Что Вы мне тыкаете? [разг.] [при обращении на "ты"]Wie kommen Sie dazu, mich einfach zu duzen?
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deru.dict.cc/?s=glaub%27%2Bglaube%2Bdenk%2Bdenke%2BMich%2Blaust%2BAffe
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.050 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Russisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Russisch-Wörterbuch (Немецко-русский словарь) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten