Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Немецко-русский словарь

Deutsch-Russisch-Übersetzung für: hinten+vorne+von+bis+bedienen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

hinten+vorne+von+bis+bedienen in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Russisch Deutsch: hinten vorne von bis bedienen

Übersetzung 351 - 400 von 464  <<  >>

RussischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
идиом. сидеть у кого-л. на шее {verb}sich von jdm. durchfüttern lassen
геогр. Соединённые Штаты {мн} Америки <США>Vereinigte Staaten {pl} von Amerika <USA>
трёхсотлетие {с} [срок в триста лет]Zeitraum {m} von dreihundert Jahren
Деревню облегает сосновый бор.Das Dorf ist von einem Kiefernwald umgeben.
Это само по себе немыслимо.Das verbietet sich von selbst.
Результаты предопределены с самого начала.Die Ergebnisse stehen von vornherein fest.
идиом. Успех не падает с неба.Erfolg kommt nicht von ungefähr.
Темнеет с каждым часом.Es wird von Stunde zu Stunde dunkler.
Мне надоели твои жалобы.Ich habe genug von deinem Gejammer.
идиом. за гранью добра и злаjenseits von Gut und Böse
с боку на бокvon einer Seite auf die andere
Кто он / она по профессии?Was ist er / sie von Beruf?
спустить собаку с цепи {verb}den Hund von der Kette loslassen
Unverified отвлекать (внимание) от работы {verb}die Aufmerksamkeit von der Arbeit ableiten
идиом. отправиться на тот свет {verb}die Radieschen von unten betrachten [hum.]
мат. вычитать одно число из другого {verb}eine Zahl von einer anderen abziehen
не проронить ни звука {verb}keinen Laut von sichDat. geben
Unverified пусть не говорят обо мне... {verb}man soll von mir nicht sagen...
проистекать от чего-л. {verb}seinen Ursprung von / in etw. nehmen
происходить от чего-л. {verb}seinen Ursprung von / in etw. nehmen
говорить о своих проблемах {verb}sich seine Probleme von der Seele reden
идиом. показать себя с лучшей стороны {verb}sich von seiner Schokoladenseite zeigen
отодрать обои от стены {verb} [разг.]Tapeten von der Wand reißen
Unverified перейти с чая на кофе {verb}von Tee auf Kaffee umsteigen
физ. эквивалентность {ж} массы и энергииÄquivalenz {f} von Masse und Energie
пол. отделение {с} церкви от государстваTrennung {f} von Kirche und Staat
F лит. Загадка Ситтафорда [Агата Кристи]Das Geheimnis von Sittaford [Agatha Christie]
F лит. театр Венецианский купец [Уильям Шекспир]Der Kaufmann von Venedig [William Shakespeare]
F фильм Графиня из Гонконга [Чарльз Чаплин]Die Gräfin von Hongkong [Charles Chaplin]
спорт спрыгнуть с чего-л. {verb} [сов.]von etw. hocken [von einem Gerät herunterspringen]
идиом. быть на поводу у кого-л. {verb} [презр.]sich von jdm. gängeln lassen [pej.]
стрельнуть у кого-л. сигарету {verb} [разг.]von jdm. eine Zigarette schnorren [ugs.]
жд Поезд отправляется с шестого пути.Der Zug fährt auf / von Bahnsteig sechs ab.
идиом. Он не от мира сего. [шутл.]Er ist nicht von dieser Welt. [hum.]
О нём ни слуху ни духу. [разг.]Er lässt nichts von sich hören.
Он не даёт о себе знать.Er lässt nichts von sich hören.
На какие шиши нам жить? [разг.]Von welchem Geld sollen wir leben?
Unverified он судит по себе о других {verb}er schließt von sich auf andere
начинать службу с низов {verb}etw.Akk. von der Pike auf lernen [ugs.] [Redewendung]
идиом. говорить напрямик {verb} [разг.]frisch / frei von der Leber weg sprechen / reden [ugs.]
идиом. проиграть в чьём-л. мнении {verb}in der Meinung von jdm. fallen / sinken
быть не в своём уме {verb} [идиом.]von allen guten Geistern verlassen sein [Idiom]
F лит. Собор Парижской Богоматери [Виктор Гюго]Der Glöckner von Notre-Dame [Victor Hugo]
F лит. театр Добрый человек из Сычуани [Бертольт Брехт]Der gute Mensch von Sezuan [Bertolt Brecht]
F лит. Хроники Нарнии [К. С. Льюис]Die Chroniken von Narnia [C. S. Lewis]
F лит. Тридцатилетняя женщина [Оноре де Бальзак]Die Frau von dreißig Jahren [Honoré de Balzac]
F иск. Отплытие царицы Савской [Клод Лоррен]Einschiffung der Königin von Saba [Claude Lorrain]
спать и (во сне) видеть {verb} [идиом.] [страстно желать]von etw.Dat. träumen [etw. ersehnen]
с колыбели {adv} [идиом.]  самого раннего детства]von der Wiege an [Idiom] [seit frühester Kindheit]
ист. этапы {мн} большого пути [книжн.] [важные события большого исторического значения]Ereignisse {pl} von großer Tragweite
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deru.dict.cc/?s=hinten%2Bvorne%2Bvon%2Bbis%2Bbedienen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.085 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Russisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Russisch-Wörterbuch (Немецко-русский словарь) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten