| Russisch | Deutsch | |
– | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| прилагать все усилия {verb} | sein Bestes geben | |
| поступок {м} | Tat {f} | |
| идиом. действительно {adv} | in der Tat | |
| фактически {adv} | in der Tat | |
| акт {м} [действие] | Tat {f} | |
| дело {с} [поступок] | Tat {f} | |
| деяние {с} [возв.] | Tat {f} | |
| право преступление {с} | Tat {f} [Straftat] | |
| впрямь {adv} [разг.] | in der Tat | |
| кто-л. сделал | jd. tat | |
| неприглядный поступок {м} | verwerfliche Tat {f} | |
| постыдный поступок {м} | schändliche Tat {f} | |
| осуществить {verb} [сов.] | in die Tat umsetzen | |
| идиом. в самом деле {adv} | in der Tat | |
| действовать {verb} [несов.] [проявлять деятельность] | zur Tat schreiten | |
| воплотить в жизнь {verb} | in die Tat umsetzen | |
| воплотить в реальность {verb} | in die Tat umsetzen | |
| идиом. сделать доброе дело {verb} | eine gute Tat vollbringen | |
| по-настоящему {adv} [на самом деле] | in der Tat | |
| осуществлять что-л. {verb} [несов.] | etw.Akk. (in die Tat) umsetzen | |
| право захватить кого-л. с поличным {verb} | jdn. auf frischer Tat ertappen | |
| идиом. поймать кого-л. с поличным {verb} | jdn. auf frischer Tat ertappen | |
| вы {pron} | ihr [Personalpron.] | |
| право накрыть кого-л. с поличным {verb} [разг.] | jdn. auf frischer Tat ertappen | |
| ваш {pron} [форма вежливости] | Ihr | |
| право застукать кого-л. на месте преступления {verb} [разг.] | jdn. auf frischer Tat ertappen | |
| их {pron} | ihr [3. Pers. Pl. Gen.] | |
| Против неё сидел ... | Ihr gegenüber saß ... | |
| ей {pron} | ihr [3. Pers. Sg. Fem. Dat.] | |
| ТВ F Она написала убийство | Mord ist ihr Hobby | |
| библ. Ищите и обрящете. | Suchet, so werdet ihr finden. | |
| Спасибо за Ваше понимание. | Danke für Ihr Verständnis. | |
| Её лишили родительских прав. | Ihr wurde das Sorgerecht entzogen. | |
| Не говори ей, пожалуйста! | Sage es ihr bitte nicht! | |
| Ваш {pron} [в личных письмах, официальных документах, адресованных конкретному лицу] | Ihr | |
| Вы летите. [2 лицо множ. число, неформальная речь] | Ihr fliegt. | |
| Он ей не безразличен. | Er ist ihr nicht gleichgültig. [geh.] | |
| Любопытно, как вы это делаете. | Spannend, wie ihr das macht. | |
| Я ей ничего не скажу! | Ich werde ihr nichts sagen! | |
| Вечно вы ссоритесь! | Ständig liegt ihr euch in den Haaren! [ugs.] | |
| по мере своих сил {adv} | im Rahmen des mir / ihm / ihr Möglichen | |
| Ему / ей что-нибудь передать? | Soll ich ihm / ihr etwas ausrichten? | |
| Когда ты ей это скажешь? | Wann wirst du es ihr sagen? | |
| Приносим свои извинения (за доставленные неудобства). | Wir bitten um Ihr Verständnis. | |
| Что вы собираетесь делать летом? | Welche Pläne habt ihr für den Sommer? | |
| фильм F Шофёр мисс Дэйзи [Брюс Бересфорд] | Miss Daisy und ihr Chauffeur [Bruce Beresford] | |
| Она всегда заботилась о своей внешности. | Sie war stets auf ihr Äußeres bedacht. | |
| Она двух баллов не добрала. | Ihr haben zwei Punkte gefehlt. [beim Wettkampf oder einer Prüfung] | |
| Поздравьте, у меня родился пацан. [разг.] | Ihr könnt mir gratulieren: Ich habe einen Jungen bekommen. | |
| фильм F Миссис Паркер и порочный круг [Алан Рудольф] | Mrs. Parker und ihr lasterhafter Kreis [Alan Rudolph] | |
| Звонил, но вас дома не было. | Ich habe angerufen, aber ihr wart nicht zu Hause. [Subjekt Mann] | |
| Со лба сыпались крупные капли пота. | Der Schweiß lief ihm / ihr in großen Tropfen von der Stirn herunter. | |