| Russisch | Deutsch | |
– | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| Поднялась буря. | Ein Sturm erhob sich. | |
| стеклянный {adj} | Glas- | |
| гастр. стакан {м} | Glas {n} [Trinkgefäß] | |
| стекло {с} | Glas {n} [Substanz] | |
| бокал {м} вина | Glas {n} Wein | |
| геол. минерал. вулканическое стекло {с} | vulkanisches Glas {n} | |
| оптика оптическое стекло {с} | optisches Glas {n} | |
| пуленепробиваемое стекло {с} | kugelsicheres Glas {n} | |
| банка {ж} [стеклянная] | Glas {n} [wie Einmachglas] | |
| рюмка {ж} | Glas {n} [für alkoholische Getränke] | |
| гранёный стакан {м} | geschliffenes Glas {n} [Trinkgefäß] | |
| стакан {м} лимонада | ein Glas {n} Limonade | |
| за бокалом вина {adv} | bei einem Glas Wein | |
| выпить стакан воды {verb} | ein Glas Wasser trinken | |
| стеклянная банка {ж} с навинчивающейся крышкой | Twist-off-Glas {n} | |
| заниматься хмельным делом {verb} [разг.] [пьянствовать] | ein Glas über den Durst trinken [ugs.] | |
| заниматься хмельным делом {verb} [разг.] [пьянствовать] | die Nase zu tief ins Glas stecken [ugs.] | |
| заниматься хмельным делом {verb} [разг.] [пьянствовать] | zu tief ins Glas gucken / schauen [ugs.] [hum.] | |
| быть охотником до выпивки {verb} [разг.] | zu tief ins Glas gucken / schauen [ugs.] [hum.] | |
| вы {pron} | ihr [Personalpron.] | |
| ваш {pron} [форма вежливости] | Ihr | |
| их {pron} | ihr [3. Pers. Pl. Gen.] | |
| Против неё сидел ... | Ihr gegenüber saß ... | |
| ей {pron} | ihr [3. Pers. Sg. Fem. Dat.] | |
| ТВ F Она написала убийство | Mord ist ihr Hobby | |
| библ. Ищите и обрящете. | Suchet, so werdet ihr finden. | |
| Спасибо за Ваше понимание. | Danke für Ihr Verständnis. | |
| Её лишили родительских прав. | Ihr wurde das Sorgerecht entzogen. | |
| Не говори ей, пожалуйста! | Sage es ihr bitte nicht! | |
| Ваш {pron} [в личных письмах, официальных документах, адресованных конкретному лицу] | Ihr | |
| Вы летите. [2 лицо множ. число, неформальная речь] | Ihr fliegt. | |
| Он ей не безразличен. | Er ist ihr nicht gleichgültig. [geh.] | |
| Любопытно, как вы это делаете. | Spannend, wie ihr das macht. | |
| Я ей ничего не скажу! | Ich werde ihr nichts sagen! | |
| Вечно вы ссоритесь! | Ständig liegt ihr euch in den Haaren! [ugs.] | |
| по мере своих сил {adv} | im Rahmen des mir / ihm / ihr Möglichen | |
| Ему / ей что-нибудь передать? | Soll ich ihm / ihr etwas ausrichten? | |
| Когда ты ей это скажешь? | Wann wirst du es ihr sagen? | |
| Приносим свои извинения (за доставленные неудобства). | Wir bitten um Ihr Verständnis. | |
| Что вы собираетесь делать летом? | Welche Pläne habt ihr für den Sommer? | |
| фильм F Шофёр мисс Дэйзи [Брюс Бересфорд] | Miss Daisy und ihr Chauffeur [Bruce Beresford] | |
| Она всегда заботилась о своей внешности. | Sie war stets auf ihr Äußeres bedacht. | |
| Она двух баллов не добрала. | Ihr haben zwei Punkte gefehlt. [beim Wettkampf oder einer Prüfung] | |
| Поздравьте, у меня родился пацан. [разг.] | Ihr könnt mir gratulieren: Ich habe einen Jungen bekommen. | |
| фильм F Миссис Паркер и порочный круг [Алан Рудольф] | Mrs. Parker und ihr lasterhafter Kreis [Alan Rudolph] | |
| Звонил, но вас дома не было. | Ich habe angerufen, aber ihr wart nicht zu Hause. [Subjekt Mann] | |
| Со лба сыпались крупные капли пота. | Der Schweiß lief ihm / ihr in großen Tropfen von der Stirn herunter. | |